Search = Wyszukaj Generate = Wygeneruj Group = Grupuj Ruler = Władca Heir = Potomek Council = Rada Theocracy = Teokracja Advisor = Doradca Advisors = Doradcy HireAdvisor = Zatrudnij doradce HiredAdvisors = Zatrudnieni doradcy FireAdvisor = Zwolnij doradce ChooseAnAdvisorToHire = Wybierz doradce do zatrudnienia ClickToHireAnAdvisor = Kliknij aby zatrudnić doradce ClickToFireAnAdvisor = Kliknij aby zwolnić doradce NoAdvisor = Brak doradców XYearsOld = {0} lat AdvisorCost = Koszt doradcy AdvisorPool = Pula doradców PromoteAdvisor = Awansuj doradcę PromotedAdvisors = Awansowani doradcy Promote = Awansuj AdvisorSkillLevel = Poziom umiejętności doradcy MaximumAdvisorSkillLevel = Maksymalny poziom umiejętności doradcy AdvisorSkills = Umiejętności doradcy Skill = Umiejętność AdvisorWillDie = Doradca umrze AdvisorDied = Dorada umarł XDied = umarło {0} DeathOfALeader = Śmierć wodza AllCharactersLifeExpectancy = Długość życia wszystkich postaci ClickToCancel = Kliknij aby anulować SaveName = Zapisz nazwę Overwrite = Nadpisz SteamWorkshop = Warsztat steam SubmitYourModsToTheSteamWorkshop = Udostępnij swoje modyfikacje do warsztatu steam Publish = Opublikuj UploadedSuccessfully = Udostępniono pomyślnie AfterClickingTheGameFreezesAndAllFilesAreTransferredJustWait = Po wciśnięciu, Gra się zatrzyma i wszystkie pliki będą transportowane. Po prostu poczekaj! AdministrativeAdvisor = Doradca administracyjny EconomicAdvisor = Doradca ekonomiczny InnovationAdvisor = Doradca naukowy MilitaryAdvisor = Doradca wojskowy DiplomaticAdvisor = Doradca dyplomatyczny CurrentSituation = Obecna sytuacja Messages = Wiadomości YouAreNotEmployingAnAdvisor = Nie zatrudniasz żadnego doradcy PlagueOutbreak = Wybuch pandemii NoActiveResearch = Brak aktywnych badań MaximumDiplomacyPoints = Maksymalne punkty dyplomacyjne DiplomacyPointsPerMonth = Maksymalne punkty dyplomacyjne na miesiąc LandUnits = Jendostki naziemne NewArmy = Nowa armia Division = Dywizja Divisions = Dywizje Regiment = Pułk Regiments = Pułki NumberOfRegiments = Liczba pułków Upgrade = Ulepsz UpgradeRegiment = Ulepsz pułk UpgradeRegiments = Ulepsz pułki UpgradeAllRegiments = Ulepsz wszystkie pułki RegimentsUpgraded = Pułki ulepszone AvailableUpgrades = Możliwe ulepszenia CostPerRegiment = Koszt za pułk RegimentsLimit = Limit pułków RegimentsLimitPerLevel = Limit pułków na poziom WhenTheMaximumRegimentLimitIsReachedArmyRecruitmentCostIncreasesBy = Kiedy maksymalny limit pułków zostanie osiągnięty, Koszt rekrutacji armii zostanie podniesiony o RecruitAndAssignToTheArmy = Rekrutuj i przydziel do armii RecruitUnitsToBeAssignedToTheCurrentlySelectedArmyIfItIsWithinTheCivilizationsBorders = Rekrutuj jednostki, które mają zostać przydzielone do aktualnie wybranej armii, jeśli znajduje się ona w granicach cywilizacji OnlyWithinTheCivilizationsBorders = Tylko w obrębie granic narodu Attack = Atakuj Defense = Broń MovementSpeed = Prędkość ruchu ArmyMovementSpeed = Prędkość ruchu armii AttackRange = Zasięg ataku Morale = Morale MoraleOfArmy = Morale armii ArmyMoraleOnTheBattlefield = Morale armii w boju ClickToRecruit = Kliknij aby rekrutować ShiftClickToRecruitXRegiments = Shift + Kliknij aby rekrutować {0} pułków CtrlClickToRecruitXRegimentsInASingleProvince = Ctrl + Kliknij aby rekrutować {0} pułków w jednej prowincji AdditionalBuildingsInProvince = Dodatkowe budynki w prowincji ArmyControlledByAI = Armia kontrolowana przez SI ArmyNotFound = Nie znaleziono armii Armies = Armie RecruitRegiments = Rekrutuj pułki RecruitmentTime = Czas rekrutacji TheArmyWillBeDeployedToThisLocation = Armia zostanie rozmieszczona w tej lokacji MaintenanceCost = Koszt utrzymania XDays = {0,choice,1#{0} dzień|1<{0,number,integer} Days} Day = Dzień XPerDay = {0} Na dzień XPerMonth = {0} Na miesiąc XPerYear = {0} Na rok UncolonizedLand = Nieskolonizowane ziemie ProvinceMustBeUncolonized = Prowincja musi być nieskolonizowana SettlementProgress = Postęp osiedlania się Settler = Osadnik Settlers = Osadnicy MaximumNumberOfSettlers = Maksymalna liczba osadników ThePopulationOfTheProvinceWillBeEqualToTheNumberOfSettlers = Populacja w prowincji będzie równa liczbie osadników EstablishSettlement = Załóż osadę SettlementEstablished = Założono osadę ColonizationTutorialText = Aby założyć osadę, należy najpierw odblokować technologię kolonizacji i zmienić prawo na takie, które pozwala na kolonizację. Jednostka osadników musi zostać utworzona i przeniesiona do nieskolonizowanej prowincji, gdzie kolonizacja rozpoczyna się poprzez kliknięcie osadnika w widoku aktywnych jednostek. ConvertReligion = Zmień religię ReligionConversionCost = Koszt zmiany religii ReligionConversionTime = Czas zmiany religii ReligionConversionProgress = Postęp zmiany religii DifferentReligion = Inna religia DemandReligionConversion = Zażądaj zmiany religii NonCoreProvince = Nierdzenna prowincja BattlePosition = Pozycja walki # ARMY LINES IN BATTLE FirstLine = Pierwsza linia Flank = Flanka SecondLine = Druga linia Support = Wsparcie ThirdLine = Trzecia linia FirstLineArmyRecruitmentCost = Koszt rekrutacji pierwszej linii armii SecondLineArmyRecruitmentCost = Koszt rekrutacji drugiej linii armii BattleWidth = Rozpiętość bojowa Battles = Bitwy ArmyDeployment = Rozmieszczenie armii CasualtiesOfThePreviousDay = Straty w poprzednim dniu ArmyIsFightingInABattle = Armia jest w bitwie BattleWon = Bitwa wygrana BattleLost = Bitwa przegrana NeighboringCivilizationWonWar = Państwo graniczące wygrało wojnę NumberOfUnitsOnTheBattlefield = Liczba jednostek na polu bitwy Reserve = Rezerwa UnitsInReserve = Jednostki rezerwowe UnitsThatHaventBeenDeployedOnTheNattlefieldDueToTheCompleteOccupationOfAvailableSpace = Jednostki które nie zostały rozmieszczone na polu bitwy ze względu na kompletną okupację wolnego miejsca BattleWidthRefersToTheNumberOfUnitsThatCanBeDeployedInAFormationOnTheBattlefield = Rozpiętość bojowa odnosi się do liczby jednostek które mogą być rozmieszczone w formacji na polu bitwy Discipline = Dyscyplina DisciplineSignifiesOrganizationAndCoordinationOfTheArmyInBattleIncreasingUnitsAttack = Dyscyplina oznacza organizację i koordynację armii w bitwie, zwiększając atak jednostek. ManpowerRecoveryFromADisbandedArmy = Zwrot zasobów ludzkich z rozwiązanej armii WaitingForOrders = Oczekuje na rozkazy Moving = Idzie MovingTo = Idzie do StopMovementOfTheArmy = Zatrzymaj ruch Armii Mercenaries = Najemnicy RecruitMercenaries = Rekrutuj najemników HireMercenaries = Zatrudnij najemników Hire = Zatrudnij Hired = Zatrudnieni CreateNewArmy = Stwórz nową armię CreateArmy = Stwórz armię Composition = Kompozycja ProvinceInWhichTheArmyWillBeStationed = Prowincja, w której stacjonować będzie armia BattleTactics = Strategie bitwene BattleTacticsDesc = Strategiczne metody i manewry stosowane przez siły zbrojne podczas walki w celu wymanewrowania wroga i zdobycia przewagi na polu bitwy. CarefulAdvance = Ostrożny postęp DefensiveHold = Trzymanie obronne StraightCharge = Atak czołowy FlankingManeuver = Manewr flankujący Warrior = Wojownik LightFootmen = Lekki piechur Knight = Rycerz EliteKnight = Elitarny rycerz Infantry = Piechota EliteInfantry = Elitarna piechota LineInfantry = Piechota liniowa EliteLineInfantry = Elitarna piechota liniowa EarlyTrenchInfantry = Wczesna Piechota okopowa TrenchInfantry = Piechota okopowa ModernInfantry = Nowoczesna piechota FutureInfantry = Przyszłościowa piechota Swordsman = Szermierz EliteSwordsman = Elitarny szermierz Hoplites = Hoplici Spearmen = Włócznicy EliteSpearmen = Elitarni włócznicy Pikeman = Pikinier ElitePikeman = Elitarny pikinier Musketeer = Muszkieter Riflemen = Strzelec HeavyInfantry = Ciężka piechota MechanizedInfantry = Zmechanizowana piechota ModernMechanizedInfantry = Nowoczesna zmechanizowana piechota FutureMechanizedInfantry = Przyszłościowa zmechanizowana piechota MachineGunner = Strzelec maszynowy Grenadier = Grenadier EliteGrenadier = Elitarny Grenadier Catapult = Katapulta Trebuchet = Trebusz Canon = Działo FieldCannon = Działo polowe Artillery = Artyleria ModernArtillery = Nowoczesna artyleria FutureArtillery = Przyszłościowa artyleria MultipleLaunchRocketSystem = System rakiet wielokrotnego startu Howitzer = Haubica ModernHowitzer = Nowoczesna haubica Chariot = Karota Horseman = Jeździec EliteHorseman = Elitarny jeździec Cavalry = Kawaleria EarlyCavalry = Wczesna kawaleria EliteCavalry = Elitarna kawaleria HeavyCavalry = Ciężka kawaleria Tank = Czołg EarlyTank = Wczesny czołg MediumTank = Czołg średni HeavyTank = Czołg cięzki ModernTank = Nowoczesny czołg MainBattleTank = Czołg podstawowy FutureTank = Czołg przyszłościowy Slinger = Procarz Archer = Łucznik HorseArcher = Łucznik konny Bowmen = Łucznicy Crossbowman = Kusznicy EliteCrossbowman = Elitarni kusznicy EarlyFighter = Wcześny Myśliwiec Fighter = Myśliwiec ModernFighter = Nowocześny Myśliwiec FutureFighter = Pryszłościowy Myśliwiec EarlyBomber = Wczesny bombowiec Bomber = Bombowiec Drone = Dron FutureDrone = Przyszłościowy Dron General = Generał Generals = Generałowie NoGeneral = Brak generała NoGenerals = Brak generałów DateOfBirth = Data urodzenia RecruitGeneral = Rekrutuj generała SelectGeneralToRecruit = Wybierz generała do rekrutacji AssignGeneralToThisUnit = Przypisz generała do tej jednostki AssignGeneral = Przypisz generała UnassignedGenerals = Nieprzypisani generałowie GeneralCost = Koszt generała GeneralsCommandingArmies = Generałowie przewodzący armiami LackOfGeneral = Brak generała TheFollowingUnitsDontHaveAGeneral = Następujące jednostki nie mają generała GeneralDied = Generał zmarł SelectArmy = Wybierz armię MilitaryAcademyForGenerals = Akademia wojskowa dla generałów MilitaryAcademyForGeneralDesc = Szkoli najlepszych generałów wojskowych w zakresie zaawansowanego przywództwa, strategii i taktyki. UpgradeMilitaryAcademyForGenerals = Ulepsz Akademię Wojskową dla generałów AllGenerals = Wszyscy generałowie MilitaryAcademyForGeneralsMaximumLevel = Maksymalny poziom Akademii Wojskowej dla Generałów MaximumLevelOfTheMilitaryAcademyForGenerals = Maksymalny poziom Akademii Wojskowej dla Generałów MaximumLevel = Maksymalny poziom SupremeCourt = Sąd najwyższy MaximumLevelOfTheSupremeCourt = Maksymalny poziom sądu najwyższego UpgradeSupremeCourt = Ulepsz sąd najwyższy UpgradeTheSupremeCourtLevelToReduceCorruption = Ulepsz poziom sądu najwyższego aby zredukować poziom korupcji CorruptionPerLevel = Korupcja na poziom MaximumLevelOfTheNuclearReactor = Maksymalny poziom reaktoru jądrowego UpgradeNuclearReactor = Ulepsz reaktor jądrowy CapitalCity = Stolica UpgradeCapitalCity = Ulepsz stolicę MaximumLevelOfCapitalCity = Maksymalny poziom stolicy SmallVillage = Mała wioska Village = Wioska Town = Miasteczko City = Miasto MajorCity = Duże miasto AtomicBombCost = Koszt bomby atomowej AtomicBombCostPerLevel = Koszt bomby atomowej na poziom MonthlyIncomePerLevel = Miesięczny przychód na poziom InfrastructureCostPerLevel = Koszt infrastruktury na poziom ProductionEfficiencyPerLevel = Wydajność produkcji na poziom GeneralAttack = Atak generała GeneralDefense = Obrona generała GeneralsAttack = Atak generałów GeneralsDefense = Obrona generałów GeneralsAttackPerLevel = Atak generała na poziom GeneralsDefensePerLevel = Obrona generała na poziom MilitaryAcademy = Akademia wojskowa MilitaryAcademyDesc = Akademia Wojskowa szkoli jednostki w zakresie walki, taktyki i strategii. MaximumLevelOfTheMilitaryAcademy = Maksymalny poziom akademii wojskowej UpgradeMilitaryAcademy = Ulepsz akademię wojskową UnitsDefense = Obrona jednostek UnitsAttack = Atak jednostek UnitsDefensePerLevel = Obrona jednostek na poziom UnitsAttackPerLevel = Atak jednostek na poziom Siege = Oblężenie SiegeProgress = Postęp oblężenia SiegeEffectiveness = Wydajność oblężenia DailySiegeProgress = Dzienny postęp oblężenia AfterASuccessfulSiegeAllNeighboringProvincesWithoutDefensiveBuildingsWillBeOccupied = Po udanym oblężeniu Cywilizacja splądruje prowincję, a wszystkie sąsiednie prowincje bez budynków obronnych zostaną zajęte. Odzwierciedla to strategiczne znaczenie fortów i efekt domina, jaki może wywołać udane oblężenie w regionie. SiegeOf = Oblężenie {0} MaximumSiegeTime = Maksymalny czas oblężenia BesiegingSoldiers = Oblężające jednostki ArmyBesiegesProvince = Armia oblęża prowincje TheSiegeEndsWhenTheProgressReachesTheProvincesDefense = Oblężenie kończy się gdy postęp osiągnie obrone prowincji DailySiegeProgressIsTheSumOfTheSiegeAbilitiesOfAllUnitsInvolvedInTheSiege = Dzienny postęp oblężenia to suma zdolności oblężniczych wszystkich jednostek biorących udział w oblężeniu. SiegeAbility = Umiejętność oblężania SiegeWon = Oblężenie wygrane SiegeLost = Oblężenie przegrana UnderSiege = Oblężana DefenseLevel = Poziom obrony ProvinceDefense = Obrona prowincji ProvincesWithoutForts = Prowincje bez fortów ImproveRelationsModifier = Popraw relację IncomeFromVassals = Przychód od wasali LoanInterest = Oprocentowanie pożyczki ALoanHasBeenTaken = Pożyczka została zaciągnięta MaxNumOfAlliances = Maksymalna ilość sojuszy AggressiveExpansion = Agresywna ekspansja Manpower = Zasoby ludzkie LocalManpower = Lokalne zasoby ludzkie LocalManpowerLevel = Poziom lokalnych zasobów ludzkich ClickToIncreaseManpower = Kliknij aby zwiększyć zasoby ludzkie IncreaseManpowerCost = Zwiększ koszt zasobów ludzkich IncreaseManpower = Zwiększ zasoby ludzkie IncreasedManpower = Zwiększone zasoby ludzkie TipForBestResultsIncreaseManpowerInProvincesWithHighestGrowthRateOfPopulation = Porada: dla lepszego rezultatu zwiększ zasoby ludzkie w prowincjach z największą populację MaximumManpower = Maksymalne zasoby ludzkie ManpowerRecoverySpeed = Prędkość regeneracji zasobów ludzkich ManpowerPerMonth = Zasoby ludzkie na miesiąc MoveToFrontLine = Przesuń na piewrszą linię ClickOnAnyBorderProvinceOfYourCivilizationToDeployArmyAcrossTheEntireBorder = Kliknij dowolną przygraniczną prowincję swojej cywilizacji, aby rozmieścić armię na całej granicy. RegroupArmies = Przegrupuj armie LeftClickAndDrag = Lewy przycisk i przesuń DrawALineForRegroupingTheArmy = Narysuj linię przegrupowania armii MoveTheArmies = Przemieść armię SelectProvincesToWhichYouWantToMoveArmies = Wybierz prowincję do której chcesz przemieścić armię SelectMoreThanOneArmy = Wybierz więcej niż jedną armię Clear = Wyczyść ArmyMoraleRecovery = Regeneracja morali armii ReinforcementSpeed = Prędkość wzmocnienia Reform = Reforma Reforms = Reformy Law = Prawo Laws = Prawa AdoptReform = Przyjmij reformę ReformAdopted = Reforma przyjęta LandOwnershipLaws = Prawo posiadnia ziemii FeudalRights = Prawa feudalne FeudalRights.d = Ziemia jest własnością szlachty i jest przez nią kontrolowana, a chłopi pracują jako poddani. ManorialSystem = System dworski ManorialSystem.d = Właściciele dzierżawią ziemię chłopom w celu dzierżawy i ochrony. PrivateLandOwnership = Posiadanie prywatnej ziemii PrivateLandOwnership.d = Osoby fizyczne mogą swobodnie posiadać ziemię i handlować nią. LandReforms = Reforma rolna LandReforms.d = Redystrybucja gruntów w celu sprawiedliwej własności. SustainableLandUse = Zrównoważone użytkowanie gruntów SustainableLandUse.d = Przepisy skupiające się na zrównoważonym rozwoju środowiska i odpowiedzialnym użytkowaniu gruntów. LandOwnershipLaws = Prawo posiadnia ziemii FeudalRights = Prawa feudalne FeudalRights.d = Ziemia jest własnością szlachty i jest przez nią kontrolowana, a chłopi pracują jako poddani. ManorialSystem = System dworski ManorialSystem.d = Właściciele dzierżawią ziemię chłopom w celu dzierżawy i ochrony. PrivateLandOwnership = Posiadanie prywatnej ziemii PrivateLandOwnership.d = Osoby fizyczne mogą swobodnie posiadać ziemię i handlować nią. LandReforms = Reforma rolna LandReforms.d = Redystrybucja gruntów w celu sprawiedliwej własności. SustainableLandUse = Zrównoważone użytkowanie gruntów SustainableLandUse.d = Przepisy skupiające się na zrównoważonym rozwoju środowiska i odpowiedzialnym użytkowaniu gruntów. TaxationSystem = System podatków TributeCollection = Kolekcja trybutu TributeCollection.d = Wczesna forma opodatkowania, w ramach której poddani płacą daniny władcom lub zwierzchnikom, często w formie pracy lub towarów. LandAndPropertyTax = Opodotkawanie ziemii i nieruchomości LandAndPropertyTax.d = Podatki zależne od własności gruntów i wartości nieruchomości. IncomeBasedTaxation = Podatek dochodowy IncomeBasedTaxation.d = Opodatkowanie oparte na dochodach osób fizycznych i przedsiębiorstw. ProgressiveTaxation = Progresywne opodatkowanie ProgressiveTaxation.d = Wyższe stawki podatku dla wyższych grup dochodów. AutomatedTaxCollection = Zautomatyzowane pobieranie podatków AutomatedTaxCollection.d = Cyfrowe i zautomatyzowane systemy poboru podatków. JudicialSystem = System sądownictwa TrialByCombat = Proces przez walkę TrialByCombat.d = Spory rozstrzygane są w drodze prób fizycznych lub walki. FeudalCourts = Sądy feudalne FeudalCourts.d = Lokalni lordowie rozstrzygają kwestie prawne. CentralizedCourts = Scentralizowane sądy CentralizedCourts.d = Krajowy system sądów z sędziami mianowanymi. JudiciarySystem = System sądowniczy JudiciarySystem.d = Niezależne sądy i formalne procedury prawne. InternationalLawCompliance = Zgodność z prawem międzynarodowym InternationalLawCompliance.d = Nowoczesny system prawny zgodny z międzynarodowymi standardami. EducationPolicy = Polityka edukacji ChurchSchools = Szkoły kościelne ChurchSchools.d = Podstawowa edukacja prowadzona przez instytucje religijne. RoyalAndNoblePatronage = Patronat Królewski i Szlachetny RoyalAndNoblePatronage.d = Inicjatywy edukacyjne sponsorowane przez członków rodziny królewskiej i szlachtę, często skierowane do elitarnych klas. PublicSchools = Szkoły publiczne PublicSchools.d = Finansowana przez rząd edukacja podstawowa dla wszystkich. UniversalEducation = Edukacja uniwersalna UniversalEducation.d = Obowiązkowa edukacja dla dzieci w każdym wieku. DigitalAndInclusiveEducation = Edukacja cyfrowa i włączająca DigitalAndInclusiveEducation.d = Nowoczesna edukacja oparta na technologii, dostępna dla wszystkich. ConscriptionLaws = Prawa poboru FeudalLevies = Feudalne opłaty FeudalLevies.d = Szlachcice dostarczają władcy jednostki jako część ich feudalnych obowiązków DraftSystem = System poboru DraftSystem.d = Obowiązkowa służba wojskowa dla wszystkich sprawnych obywateli przez określony czas. SelectiveService = Usługa selektywna SelectiveService.d = Rząd wybiera osoby do służby w oparciu o określone kryteria. ProfessionalVolunteerArmy = Profesjonala armia ochotnicza ProfessionalVolunteerArmy.d = Służba wojskowa w oparciu o ochotniczy pobór. ProfessionalStandingArmy = Profesjonalna Armia Stała ProfessionalStandingArmy.d = Dobrze wyszkoleni, pełnoetatowi żołnierze zawodowi. MonetaryPolicy = Polityka pieniężna CommodityMoney = Pieniądze towarowe CommodityMoney.d = Używanie dóbr fizycznych, takich jak zboża lub metale, jako waluty. MintedCoins = Wybite monety MintedCoins.d = Wprowadzenie znormalizowanych monet metalowych. PaperCurrency = Papierowa waluta PaperCurrency.d = Przyjęcie pieniądza papierowego do transakcji. CentralBankingSystem = Centralny System Bankowy CentralBankingSystem.d = Utworzenie banku centralnego regulującego walutę. DigitalCurrency = Waluta cyfrowa DigitalCurrency.d = Wdrażanie walut cyfrowych i nowoczesnych technologii finansowych. ColonialAct = Ustawa kolonialna NoColonization = Brak kolonizacji NoColonization.d = Prawo to nakłada ścisły zakaz wszelkiej działalności kolonialnej. NoColonizationAllowed = Zakaz kolonizacji ColonialExpansionDecree = Dekret o ekspansji kolonialnej ColonialExpansionDecree.d = Dekret ten uchyla poprzedni zakaz i aktywnie zachęca do ekspansji kolonialnej. ColonizationAllowed = Kolonizacja dozwolona WomensRights = Prawa kobiet MaleGuardians = Opieka mężczyzn MaleGuardians.d = Kobiety są prawnie pod opieką mężczyzn i mają bardzo ograniczone prawa. PropertyRights = Prawa właśności PropertyRights.d = Podstawowe prawa własności kobiet. VotingRights = Prawa wyborcze VotingRights.d = Przyznanie kobietom praw wyborczych. EqualEmploymentLaws = Równe prawa pracy EqualEmploymentLaws.d = Przepisy zapewniające równe szanse w zatrudnieniu. # Laws END ClickToIncreaseLocalTaxEfficiency = Kliknij, aby zwiększyć efektywność podatków lokalnych IncreaseTaxEfficiency = Zwiększ efektywność podatkową IncreasedTaxEfficiency = Zwiększona efektywność podatkowa IncreaseTaxEfficiencyCost = Koszt zwiększenia efektywności podatku ClickToIncreasePopulationGrowthRate = Kliknij, aby zwiększyć tempo wzrostu populacji IncreasePopulationGrowthRate = Zwiększ tempo wzrostu populacji IncreasedPopulationGrowthRate = Zwiększone tempo wzrostu populacji IncreaseGrowthRateCost = Zwiększ koszt stopy wzrostu ShiftClickToInvestXTimes = Shift + Kliknij, aby zainwestować {0} razy ShiftClickToIncreaseManpowerXTimes = Shift + Kliknij, aby zwiększyć siłę roboczą {0} razy ShiftClickToIncreaseTaxationEfficiencyXTimes = Shift + Kliknij, aby zwiększyć efektywność podatkową {0} razy ShiftClickToIncreaseGrowthRateXTimes = Shift + Kliknij, aby zwiększyć tempo wzrostu {0} razy PerformTheActionXTimes = Wykonaj akcje {0,choice,0#{0} times|1#{0} time|1<{0,number,integer} times} SplitInHalf = Podziel na pół MergeUnits = Złącz jednostki ReorganizeUnits = Zreorganizuj jednostki DisbandUnits = Rozwiąż jednostki ArmyRecruitmentCost = Koszt rekrutacji armii ArmyRecruitmentCostInProvince = Koszt rekrutacji armii w prowincji TechnologyCost = Koszt technologii TechnologyTree = Drzewko technologiczne OpenTechnologyTree = Otwórz drzewko technologiczne RequiredTechnology = Wymagana technologia ClickToStartResearching = Kliknij aby zacząć badać Unlocks = Odblokowywuje ChooseResearch = Wybierz badanie AvailableResearch = Możliwe badanie ResearchCompleted = Badanie wykonane ResearchPerMonth = Badanie na miesiąc AllProvinces = Wszystkie prowincje Devastation = Dewastacja TotalLoot = Totalne plądrowanie Loot = Plądrowanie CivilizationBonus = Bonus cywilizacyjny CivilizationBonuses = Bonusy ciwilizacyjne ProvinceBonuses = Bonusy prowincji Bonuses = Bonusy LocalGrowthRate = Lokalne tempo wzrostu PopulationGrowth = Wzrost populacji ThePopulationWillSlowlyAssimilateIfTheCivilizationHasACore = Populacja będzie powoli się asymilować, jeśli cywilizacja jest rdzenna. MaxMorale = Maksymalne morale HideMinimap = Ukryj minimapę ShowMinimap = Pokaż minimapę Mission = Misja Missions = Misje EventInX = Wydarzenie za {0} AvailableMissions = Możliwe misje Completed = Wykonano and = i or = Albo andNot = I nie orNot = Albo nie IsNotAtWar = Nie jest w wojnie HasVariable = Ma zmienną HasntVariable = Nie ma zmiennej ClickToView = Kliknij aby zobaczyć Pin = Przypnij Unpin = Odepnij ShowPinned = Pokaż przypięte HidePinned = Schowaj przypięte PopulationMapModeDesc = Ten tryb mapy pokoloruje każdą prowincję proporcjonalnie do jej populacji. PopulationMapModeDesc2 = Intensywniejszy odcień zieleni oznacza większą populację. EconomyMapModeDesc = Ten tryb mapy pokoloruje każdą prowincję proporcjonalnie w oparciu o jej gospodarkę. EconomyMapModeDesc2 = Intensywniejszy odcień pomarańczy oznacza wyższą ekonomie ProvinceIncomeMapModeDesc = Ten tryb mapy pokoloruje każdą prowincję proporcjonalnie w oparciu o jej dochód. ProvinceIncomeMapModeDesc2 = Intensywniejszy odcień złota oznacza wyższy dochód prowincji. BaseProvinceIncome = Podstawowy dochód prowincji MonthlyTax = Miesięczny podatek MonthlyIncome = Miesięczny przychód ProvinceMonthlyIncome = Miesięczny dochód prowincji EveryMonth = Każdego miesiąca LocalTaxEfficiency = Lokalna efektywność podatków TaxEfficiency = Efektywność podatków MonthlyIncomeTaxation = Miesięczne opodatkowanie dochodu MonthlyIncomeEconomy = Miesięczna gospodarka dochodowa MonthlyChange = Miesięczna zmiana BaseEconomy = Ekonomia podstawowa ProvinceMaintenance = Utrzymanie prowincji ProvincesMaintenance = Utrzymanie prowincji BuildingsMaintenance = Konserwacja budynków BuildingsMaintenanceCost = Koszt utrzymania budynków MaximumEconomy = Maksymalna ekonomia TaxationLevel = Poziom opodatkowania MonthlyExpenses = Miesięczne wydatki AdditionalIncome = Dodatkowy przychód AdditionalExpenses = Dodatkowe wydatki ReduceInflation = Zredukuj inflację InflationReduced = Inflacja zredukowana Corruption = Korupcja Bankruptcy = Bankrucstwo DeclareBankruptcy = Zadeklaruj bankrucstwo MaximumAmountOfGold = Maksymalna ilość złota LowTaxation = Niskie opodatkowanie DefaultTaxation = Średnie opodatkowanie SevereTaxation = Mocne opodatkowanie DecreasedPay = Obniżone wynagrodzenie Default = Domyślny IncreasedPay = Podwyższone wynagrodzenie ResearchExpenses = Koszty badań Authority = Autorytet AuthorityDesc = Reprezentuje siłę centralnego przywództwa i zarządzania twoją cywilizacją. Interactions = Interakcje StopImprovingRelations = Przestań poprawiać relacje DamageRelations = Popsuj relacje DamagingRelations = Psucie relacji StopDamagingRelations = Pzestań psuć relację RelationsBetweenCivilizations = Relacje między cywilizacjami AttitudeTowards = Nastawienie wobec AnInsultHasBeenSent = Obraza została wysłana! DemandSubjectTransfer = Żądaj transferu Poddanego LiberateCivilization = Wyzwól cywilizacje InterveneInWar = Interweniuj w wojnie WarOverview = Przegląd wojny WarSummary = Podsumowanie wojny WarStarted = Wojna rozpoczęta WarEnded = Wojna zakończona WarScore = Wynik wojny InFavorOf = Na korzyść WarScoreFromBattles = Wynik wojenny z bitew WarScoreCost = Koszt Wyniku Wojennego ProvinceWarScore = Wynik wojenny prowincji TickingWarScore = Tykający wynik wojny EachMonthTheWinningSideGainsXOfTheTickingWarScoreBasedOnTheCurrentOverallWarScoreFromBattlesAndOccupiedProvinces = Co miesiąc zwycięska strona zyskuje {0}% tykającego wyniku wojny w oparciu o bieżący ogólny wynik wojny z bitew i okupowanych prowincji. WithAWarScoreOfXTheWinningSideCanProposeAWhitePeace =Mając Wynik Wojenny wynoszący {0}, zwycięska strona może zaproponować Biały Pokój. WithAWarScoreOfXTheWinningSideCanMakeDemands = Z Wynikiem Wojennym wynoszącym {0}, zwycięska strona może stawiać żądania. EnforceDemands = Wysuń żądania Victorious = Wygrany DamagingRelationsCompleted = Pogarszanie relacji zakończone ImprovingRelationsCompleted = Poprawianie relacji zakończone MaximumOpinion = Maksymalna Opinia # Relations between Civs, from -100 to 100 Unfavorable = Niekorzystne Strained = Napięte Detached = Ostrożne Neutral = Neutralny Warm = Ciepłe Cooperative = Sojusznicze Supportive = Wspierające # Relations between Civs, from -100 to 100 END # Insult message to Civ WeWillClaimBothYourLivesAndYourFreedom = Weźmiemy sobie zarówno wasze życie jak i waszą wolność. YourCivilizationWillCrumbleAndWeShallDanceUponTheRuinsOfYourFormerGreatness = Twoja cywilizacja upadnie, a my będziemy tańczyć na ruinach twojej dawnej wielkości. YourStandingWillBeReducedToRuinsAndWeShallRevelInYourDownfall = Twoja pozycja zostanie zniszczona, a my będziemy cieszyć się twoim upadkiem. WellSnatchAwayYourMightLeavingYourCivilizationInTheShadowsOfItsFormerSelf = Wyrwiemy twoją potęgę, pozostawiając twoją cywilizację w cieniu jej dawnego ja. PrepareForTheDemiseOfYourSovereigntyForWeWillSeizeIt = Przygotujcie się na upadek waszej suwerenności, bo ją przejmiemy. # Declare War WitnessTheMightOfMyForcesAsWeDeclareWarUponYouForYourWeaknessCannotWithstandOurStrength = Bądź świadkiem potęgi moich sił, gdy wypowiadamy ci wojnę, ponieważ twoja słabość nie jest w stanie oprzeć się naszej sile. BraceYourselfForIDeclareWarUponYouToAssertMyRightfulAuthorityOverYourTerritories = Przygotuj się, bo wypowiadam ci wojnę, aby potwierdzić moją prawowitą władzę nad twoimi terytoriami. ThisWarIsTheDestinyYouCannotEscapeAsWeRiseToCrushYourFeebleResistance = Ta wojna to przeznaczenie, przed którym nie możesz uciec, ponieważ powstajemy, aby zmiażdżyć twój słaby opór. YourLandsWillBeReshapedUnderOurBannerAsWarIsDeclaredToSecureOurRightfulDominion = Twoje ziemie zostaną przekształcone pod naszym sztandarem, gdy zostanie wypowiedziana wojna, aby zabezpieczyć nasze prawowite panowanie. PrepareForTheMarchOfOurArmiesAsWeDeclareWarToAssertOurDominanceOverYourLands = Przygotuj się na marsz naszych armii, gdy wypowiadamy wojnę, aby potwierdzić naszą dominację nad twoimi ziemiami. TheDrumsOfWarBeatLoudlyAnnouncingTheBeginningOfYourDemiseUnderOurRule = Bębny wojenne biją głośno, ogłaszając początek waszego upadku pod naszymi rządami. TheBannersOfWarUnfurlMarkingTheBeginningOfTheEndForYourInsignificantCivilization = Rozpościerają się sztandary wojny, wyznaczając początek końca waszej nieistotnej cywilizacji. GovernmentChange = Zmiana rządu SellProvince = Sprzedaj prowincję SendSpy = Wyślij szpiega EspionageMission = Misja szpiegowska EspionageProgress = Postęp szpiegostwa EspionageReports = Raporty szpiegowskie FormAlliance = Zawiąż sojusz # Governments Leaders Titles President = Prezydent King = Król GeneralSecretary = Sekretarz generalny SupremeLeader = Najwyższy Przywódca Khan = Chan Governor = Gubernator HighPriest = Arcykapłan Chieftain = Wódz ConstitutionalMonarchy = Monarchia konstytucyjna PresidentialRepublic = Republika prezydencka ParliamentaryRepublic = Republika parlamentarna MerchantRepublic = Republika kupiecka Doge = Doża ConstructNewBuilding = Zbuduj nowy budynek ConstructionTime = Czas konstrukcji ConstructionWillBeCompleted = Konstrukcja zostanie ukończona UnderConstruction = Konstruoowanie BuildingConstructed = Budynek skonstruowany BuildingsConstructed = Budynki skontruowane NoBuildingsConstructed = Brak skonstruowanych budynków RequiredBuilding = Wymagany budynek AdministrativeBuildingsConstructed = Wybudowane budynki administracyjne EconomyBuildingsConstructed = Wybudowane budynki gospodarcze MilitaryBuildingsConstructed = Wybudowane budynki wojskowe UniqueCapitalBuildingsConstructed = Zbudowane unikalne budowle BuildingSlot = Miejsce budowlane BuildingSlots = Miejsca budowlane Building = Budynek Unique = Unikalny UniqueBuilding = Unikalna budynki UniqueBuildings = Unikalne budynki UniqueCapitalBuildings = Unikalne budowle AllUniqueBuildingsInTheCapitalWillBeDestroyed = Wszystkie unikalne budynki w stolicy zostaną zniszczone ConstructionCost = Koszt budowy AdministrationBuildingsCost = Koszt budynków administracyjnych MilitaryBuildingsCost = Koszt budynków wojskowych EconomyBuildingsCost = Koszt budynków ekonomicznych IncreaseEconomyInAProvinceToUnlockMoreBuildingSlots = Zwiększ Ekonomię w prowincji, aby odblokować więcej miejsc na budynki WarAcademy = Akademia wojenna WarAcademyDesc = Zwiększa efektywność armii i zmniejsza koszty rekrutacji. ArmyMaintenance = Utrzymanie armi GrandLibrary = Wielka Biblioteka GrandLibraryDesc = Centrum wiedzy i badań, przyspieszające postęp technologiczny. MerchantQuarter = Dzielnica Handlowa MerchantQuarterDesc = Centrum handlu i handlu, generujące znaczne dochody podatkowe. StockExchange = Giełda Papierów Wartościowych StockExchangeDesc = Zwiększa bogactwo poprzez inwestycje i handel. Monument = Pomnik MonumentDesc = Pomnik symbolizuje dziedzictwo cywilizacji. Amphitheater = Amfiteatr AmphitheaterDesc = W amfiteatrze odbywają się wydarzenia publiczne i rozrywkowe Palisade = Palisada PalisadeDesc = Palisada to drewniany mur obronny zbudowany wokół osady. Walls = Mury obronne WallsDesc = Mury obronne to solidne fortyfikacje otaczające Twoje miasto. CastleDesc = Kamienne fortyfikacje dla bezpieczeństwa i rozwoju miasta. Barracks = Koszary BarracksDesc = Zwiększa lokalną siłe ludzką dla twojej armii ArmsFactory = Fabryka Broni ArmsFactoryDesc = Fabryka broni produkuje broń, amunicję i sprzęt wojskowy. TrainingGrounds = Poligon TrainingGroundsDesc = Poligon jest obiektem przeznaczonym do szkolenia i przygotowania żołnierzy. ConscriptionCenter = Centrum poboru ConscriptionCenterDesc = Centrum poboru jest sercem rekrutacji do wojska, szkolącym obywateli na żołnierzy. Granary = Spichlerz GranaryDesc = Spichlerz sprawnie przechowuje i dystrybuuje żywność, zapewniając stabilne zaopatrzenie w żywność miast i wojska. Irrigation = System kanalizacyjny IrrigationDesc = Poprawia dystrybucję wody dla roślin uprawnych, zwiększając ich plony. Farm = Gospodarstwo rolne FarmDesc = Podstawowy budynek rolniczy, który uprawia rośliny i zwiększa produkcję żywności. MechanizedFarm = Zmechanizowane gospodarstwo MechanizedFarmDesc = Zautomatyzowana uprawa roślin w celu zwiększenia wydajności. Railways = Koleje RailwaysDesc = Koleje to sieć torów i pociągów napędzanych lokomotywami, umożliwiająca sprawny transport lądowy. PowerPlant = Elektrownia PowerPlantDesc = Generuje wielką ilość energii. Windmills = Wiatraki WindmillsDesc = Słynne budowle wykorzystujące energię wiatrową do rozwoju rolnictwa i gospodarki. Fishery = Przystań FisheryDesc = Tworzy obiekt do połowów, umożliwiając twojej cywilizacji zbieranie owoców morza jako źródła pożywienia. PortDesc = Budowa portu umożliwia wypłynięcie na obszary morskie. TaxCollector = Poborca ​​podatkowy TaxCollectorDesc = Poborca podatkowy to urzędnik odpowiedzialny za pobieranie podatków od osób fizycznych. TaxOffice = Urząd skarbowy TaxOfficeDesc = Budynek ten służy jako centrum administracyjne służące do pobierania podatków i prowadzenia dokumentacji. TaxOfficeHeadquarters = Siedziba Urzędu Skarbowego TaxOfficeHeadquartersDesc = Siedziba Urzędu Skarbowego jest centralnym ośrodkiem administracyjnym, w którym zarządzane i nadzorowane są czynności związane z podatkami. Llibrary = Biblioteka LlibraryDesc = Biblioteka odgrywa kluczową rolę w przechowywaniu wiedzy i ułatwianiu badań. School = Szkoła SchoolDesc = Szkoła jest ośrodkiem badawczym generującym punkty badawcze, rozwijającym wiedzę i technologię. University = Uniwersytet UniversityDesc = Budynek uniwersytetu jest centralną infrastrukturą instytucji edukacyjnej. Academy = Akademia AcademyDesc = Akademia jest centrum wiedzy o zaawansowanych technologiach. Temple = Światynia TempleDesc = Świątynia jest świętym miejscem kultu religijnego. Courthouse = Sąd CourthouseDesc = Budynek, w którym prowadzone są postępowania prawne, w tym wydawanie wyroków, przesłuchania i procesy. TownHall = Ratusz TownHallDesc = Centrum administracyjne miasta, w którym odbywa się samorząd terytorialny, odbywają się zebrania publiczne i wykonuje się zadania administracyjne. Hospital = Szpital HospitalDesc = Szpital zapewnia niezbędną opiekę medyczną, leczy urazy, zarządza w nagłych przypadkach i leczy choroby. BombShelter = Schron przeciwbombowy BombShelterDesc = Schron przeciwbombowy zapewnia ochronę podczas ataków nuklearnych dzięki wzmocnionej konstrukcji, wentylacji i zaopatrzeniu awaryjnemu. SolarFarm = Farma Słoneczna SolarFarmDesc = Wykorzystuje światło słoneczne do wytwarzania energii odnawialnej dla prowincji. MilitaryBase = Baza wojskowa MilitaryBaseDesc = Centralny ośrodek operacji wojskowych. Museum = Muzeum MuseumDesc = Instytut kulturalny który konserwuje, bada i eksponuje obiekty o znaczeniu artystycznym, historycznym, naukowym lub kulturowym. AtomicBomb = Bomba atomowa AtomicBombs = Bomby atomowe Nuke = Zbombarduj DropAtomicBomb = Zrzuć bombę atomową BuildAnAtomicBomb = Zbuduj bombe atomową AnAtomicBombHasBeenBuilt = Bomba atomowa została zbudowana AtomicBombing = Bombardowanie atomowe AtomicBombUnderConstruction = Bomba atomowa jest tworzona ProductionTime = Czas produkcji NuclearWeapons = Bronie nuklearne ManhattanProject = Projekt Manhattan CasualtiesFromNuclearAttacks = Ofiary ataków nuklearnych WorkshopDesc = Warsztat jest tętniącym życiem centrum rzemiosła i innowacji. Manufactory = Manufaktura ManufactoryDesc = Manufaktura jest ośrodkiem zaawansowanej produkcji, innowacji i wzrostu gospodarczego. Factory = Fabryka FactoryDesc = Fabryka to duży budynek przemysłowy, w którym towary są produkowane masowo. AutomatedFactory = Zautomatyzowana fabryka AutomatedFactoryDesc = Wysoce zaawansowany zakład produkcyjny. FoodMarket = Targ żywnościowy FoodMarketDesc = Targ Żywnościowy jest tętniącym życiem centrum handlu różnorodnymi towarami rolnymi Market = Rynek MarketDesc = Rynki odgrywają kluczową rolę w stymulowaniu wzrostu gospodarczego, zapewniając dostęp do różnorodnych zasobów. RoyalPalace = Pałac Królewski RoyalPalaceDesc = Pałac królewski jest ośrodkiem władzy królewskiej, w którym mieszczą się funkcje ceremonialne i rządowe. NationalMuseum = Muzeum Narodowe NationalMuseumDesc = Muzeum Narodowe służy zachowaniu i edukacji społeczeństwa na temat dziedzictwa narodowego. ArmoryWorkshop = Warsztat zbrojowniczy Armory = Zbrojownia ArmoryDesc = Zbrojownia to miejsce, w którym wytwarza się i konserwuje broń i zbroje do celów wojskowych. ArmoryWorkshopDesc = Warsztat zbrojowniczy to miejsce, w którym wytwarza się i konserwuje broń i zbroje do celów wojskowych. Bank = Bank BankDesc = Bank to instytucja finansowa, która przechowuje pieniądze, udziela pożyczek i oferuje usługi finansowe. ConstructionGuild = Gildia Budowlana ConstructionGuildDesc = Gildia budowlana jest stowarzyszeniem wykwalifikowanych budowniczych, zapewniającym jakość i współpracę w budownictwie. TradeCenter = Centrum handlowe TradeCenterDesc = Centrum handlowe to centrum handlu, skupiające sprzedawców w celu ułatwienia kupna i sprzedaży, przyczyniając się do wzrostu gospodarczego. Harbor = Port HarborDesc = Port jest węzłem morskim ułatwiającym handel i łączącym regiony poprzez dokowanie statków i działalność handlową. DestroyBuilding = Wyburz budynek Legacy = Dziedzictwo LegacyPoints = Punkty dziedzicstwa UnlockedLegacy = Odblokowane dziedzicstwa CivilizationLegacy = Dziedzictwo cywilizacji MonthlyLegacy = Miesięczne dziedzictwo Unlock = Odblokuj Unlocked = Odblokowane AvailableCivilizationLegacy = Dostępne dziedzictwo cywilizacji Available = Dostępne AvailableSince = Dostępne od NotAvailable = Niedostępne InsufficientGold = Za mało złota InsufficientLegacy = Niewystarczające dziedzictwo ChooseYourRivals = Wybierz swoich rywali Rival = Rywal Rivals = Rywale Rivalry = Rywalizacja MonthlyLegacyPointsWillBeAwardedBasedOnTheStrengthOfEachRivalRelativeToYouCivilization = Miesięczne punkty Dziedzictwa będą przyznawane w oparciu o siłę każdego rywala w stosunku do Twojej Cywilizacji. CivilizationAdvantage = Przewaga cywilizacyjna CivilizationAdvantages = Przewagi cywilizacyjne Advantages = Przewagi GroupsOfAdvantages = Grupy przewag Administrative = Administracyjne Economic = Gospodarcze Military = Wojskowe Diplomatic = Dyplomatyczne All = Wszystkie AdministrativeAdvantages = Przewagi administracyjne EconomicAdvantages = Przewagi gospodarcze MilitaryAdvantages = Przewagi militarne DiplomaticAdvantages = Przewagi dyplomatyczne AdvantagePoint = Punkt przewagi AdvantagePoints = Punkty przewagi UnlockAdvantage = Odblokuj przewagę Suggest = Sugeruj UnlockedTechnologiesRequired = Wymagane odblokowane technologie AlreadyUnlocked = Już odblokowane UnlockThePreviousOnesFirst = Najpierw odblokuj poprzednie ArmyCanGoToSea = Armia może wejść do morza EachTimeYouUnlockATechnologyYouWillGainOneAdvantagePointThatYouCanExchangeForABonus = Za każdym razem, gdy odblokujesz technologię, zyskasz jeden punkt przewagi, który możesz wymienić na bonus. Console = Konsola CivilizationRank = Ranga cywilizacji CivilizationRanking = Ranking cywilizacji TotalNumberOfAllDiseasesInProvince = Całkowita liczba chorób w prowincji TotalDeathsDueToDiseasesDuringTheGame = Całkowita liczba zgonów z powodu chorób podczas gry County = Hrabstwo Duchy = Księstwo Kingdom = Królestwo Empire = Imperium LocalPower = Mocarstwo lokalne RegionalPower = Mocarstwo regionalne MajorPower = Wielkie mocarstwo ClickToInvestInEconomy = Kliknij, aby inwestować w gospodarkę InvestInEconomy = Inwestuj w gospodarkę InvestInEconomyCost = Koszt inwestycji w gospodarkę InvestedInEconomy = Zainwestowano w gospodarkę Currently = Obecnie AfterXDays = Po {0,choice,1#{0} day|1<{0,number,integer} days} InvestProgress = Postęp inwestycji InQueue = W kolejce InvestmentPayoff = Opłacalność inwestycji ExploitEconomy = Wykorzystaj ekonomię Gain = Zyskaj Lose = Strać Infrastructure = Infrastruktura DevelopInfrastructure = Rozwijaj infrastrukturę DevelopedInfrastructure = Rozwinięta infrastruktura DevelopInfrastructureCost = Koszt rozwoju infrastruktury ClickToDevelopInfrastructure = Kliknij aby rozwinąć infrastrukturę MaximumInfrastructureLevel = Maksymalny poziom infrastruktury PerLevel = Na poziom AdministrativeLegacies = Dziedzictwo administracyjne EconomicLegacies = Dziedzictwo gospodarcze MilitaryLegacies = Dziedzictwo wojskowe DiplomaticLegacies = Dziedzictwo dyplomatyczne EfficientInfrastructure = Wydajna infrastruktura EfficientTaxation = Efektywne opodatkowanie UnifiedAdministration = Jednolita administracja CentralizedCommand = Scentralizowane dowództwo InnovationHubs = Centra innowacyjne AgriculturalRevolution = Rewolucja rolnicza MerchantCouncil = Rada Handlowa EconomicBoom = Boom gospodarczy VeteranGenerals = Weterani generałów ArmyTradition = Tradycja armii MilitaryDominance = Dominacja militarna SiegeExpertise = Ekspertyza oblężnicza DiplomaticFinesse = Finezja dyplomatyczna TributeSystem = System trybutu AllianceExpertise = Ekspertyza sojusznicza CrisisResolution = Rozwiązanie kryzysu Resource = Surowiec Resources = Surowce HasTheResource = Ma surowiec RequiredResource = Wymagany surowiec UniqueResources = Unikalne surowce ProductionEfficiency = Wydajność produkcji AverageProductionEfficiency = Średnia wydajność produkcji LargestGoodsProducers = Najwięksi producenci dóbr LargestProducer = Największy producent WorldProduction = Produkcja światowa ShareInWorldProduction = Udział w światowej produkcji AverageEconomybasedOnPopulationOfAllProvinces = Średnia gospodarka w oparciu o populację wszystkich prowincji ProsperityTier = Poziom dobrobytu ProsperityTierReflectsTheAverageEconomyOfYourProvincesImpactingIncomeFromEconomy = Poziom dobrobytu odzwierciedla średnią gospodarkę twoich prowincji w oparciu o populację, wpływając na dochody z ekonomii. MonthlyEconomyIncomeIncreasesBy = Miesięczny dochód ekonomiczny wzrasta o Struggling = Zmagająca się Modest = Skromna Comfortable = Komfortowa Thriving = Kwitnąca Wealthy = Bogata Utopian = Utopijna Goods = Dobra ProducedGoods = Wyprodukowane dobra DomesticallyProducedGoods = Towary wyprodukowane w kraju ImportedGoods = Dobra importowane Food = Jedzenie Commodities = Surowce LuxuryCommodities = Luksusowe Surowce Luxury = Luksusowe ProductionResources = Zasoby produkcyjne Price = Cena Grain = Zboże Rice = Ryż Fish = Ryba Cattle = Bydło Fruit = Owoce Spices = Przyprawy Fur = Futro Wine = Wino Coffee = Kawa Cocoa = Kakao Tea = Herbata Sugar = Cukier Salt = Sól Tobacco = Tabaka Wool = Wełna Cotton = Bawełna Dye = Barwnik Silk = Jedwab Wood = Drewno Bronze = Bronz Iron = Żelazo Silver = Srebro Gold = Złoto Ivory = kość słoniowa Diamonds = Diamenty Coal = Węgiel Oil = Ropa naftowa Uranium = Uran Marble = Marmur Porcelain = Porcelana Opium = Opium Furniture = Meble TropicalWood = Drewno tropikalne Paper = Papier Clothes = Ubrania Aluminum = Aluminium Steel = Stal Vanilla = Wanilia Cinnamon = Cynamon Saffron = Szafran Tomato = Pomidor Banana = Banan Glass = Szkło Hop = Chmiel Beer = Piwo Cheese = Ser Lemon = Cytryna Olive = Oliwa Dates = Daktyle GrainFarm = Farma zbożowa CropFarm = Farma Upraw RiceFarm = Farma ryżu Vineyard = Winnica OliveFarm = Farma Oliwna CoffeePlantation = Plantacja kawy CocoaPlantation = Plantacja kakao TeaPlantation = Plantacja herbaty SugarPlantation = Plantacja cukru TobaccoPlantation = Plantacja tabaki CottonPlantation = Plantacja bawełny DyePlantation = Plantacja barwników SilkPlantation = Plantacja jedwabu OpiumPlantation = Plantacja opium VanillaPlantation = Plantacja wanilii CinnamonPlantation = Plantacja cynamonu SaffronFarm = Plantacja szafranu TomatoPlantation = Plantacja pomidorów BananaPlantation = Plantacja bananów HopPlantation = Plantacja chmielu SpicePlantation = Plantacja przypraw LimeFarm = Plantacja limonek SheepFarm = Farma owiec Ranch = Ranczo Brewery = Browar Glassworks = Huta szkła Creamery = Mleczarnia HuntingGround = Obszar polowań LoggingCamp = obóz drwali Mine = Kopalnia SaltMine = Kopalnia soli GoldMine = Kopalnia złota SilverMine = Kopalnia srebra DiamondMine = Kopalnia diamentów OilRig = Platforma wiertnicza MarbleQuarry = Kamieniołom Marmuru PorcelainWorkshop = Warsztat porcelany FurnitureWorkshop = Warsztat Meblowy PaperMill = Papiernia TextileMill = Młyn Tekstylny SteelMill = Huta # Wonders ConstructAWonder = Zbuduj cud WonderConstructed = Cud skonstruowany AWonderCanBeBuilt = Można zbudować cud WonderConstructionCost = Koszt konstrukcji cudu Encyclopedia = Encyklopedia Battles = Bitwy DeploymentPhase = Faza rozmieszczenia DeploymentPhase0 = Na polu bitwy naprzeciw siebie stają dwie armie, jedna atakująca, druga broniąca. DeploymentPhase1 = Każda armia jest zorganizowana w dwie linie. DeploymentPhase2 = Liczba pułków, które każda ze stron może rozmieścić, zależy od szerokości bitwy, która zależy od większej Rozpiętości bitwenych zaangażowanych cywilizacji. RoleOfGenerals = Rola generałów RoleOfGenerals0 = Generałowie odgrywają kluczową rolę w bitwie. Na ich wartość ataku, kluczową dla zwiększenia strat wroga, wpływa mechanizm rzutu kostkami. RoleOfGenerals1 = Wartość obronna generała, istotna dla ograniczenia strat własnej armii, uzupełnia jej możliwości ataku i znaczenie strategiczne. BattlePhase = Faza bitwy BattlePhase0 = Jednostki frontowe obu armii każdego dnia toczą walkę z linią frontu wroga, pod warunkiem, że znajdują się w zasięgu ataku. BattlePhase1 = Jednocześnie jednostki drugiej linii również biorą w tym udział, atakując jednostki pierwszej linii wroga, jeśli znajdą się w ich zasięgu. BattlePhase2 = Walka skutkuje ofiarami, odwrotem wojsk i spadkiem morale. MoraleAndRetreatMechanics = Morale i mechanika odwrotu MoraleAndRetreatMechanics0 = Morale odgrywają kluczową rolę w dynamice bitwy. W miarę jak jednostki odnoszą obrażenia, a straty rosną, morale może spaść. MoraleAndRetreatMechanics1 = Jednostki mogą się wycofać z powodu ciężkich strat lub niskiego morale, co ma wpływ na ogólną siłę i skuteczność armii. DestructionOrSurvival = Zniszczenie lub przetrwanie DestructionOrSurvival0 = Armię uważa się za zniszczoną, jeśli nie jest w stanie utrzymać się przez pełne {0} dni bitwy. Może to wynikać z przytłaczających ofiar, utraty morale lub strategicznego odwrotu. ArmyComposition = Skład armii ArmyComposition0 = Wybór jednostek na pierwszej i drugiej linii jest tu kluczowy. Jednostki pierwszej linii muszą być odporne i zdolne do radzenia sobie w bezpośredniej walce, podczas gdy jednostki drugiej linii powinny zapewniać wsparcie, ataki dystansowe lub wyspecjalizowane funkcje. # Manpower Manpower0 = Siła ludzka reprezentuje liczbę osób kwalifikujących się do służby wojskowej w cywilizacji. Manpower1 = Jest to kluczowy zasób używany do rekrutacji nowych żołnierzy i wzmacniania istniejących armii, ucieleśniający zdolność cywilizacji do prowadzenia wojny i obrony. Manpower2 = Siła ludzka uzupełnia się z biegiem czasu, odzwierciedlając naturalny wzrost populacji i odnowę po poprzednich starciach wojskowych. Manpower3 = Ponieważ siła ludzka uzupełnia się z biegiem czasu, gracze muszą planować swoje kampanie wojskowe, biorąc pod uwagę ich obecną i przyszłą dostępność siły roboczej. RegimnetsLimit0 = Limit pułków jest określony przez ekonomię Cywilizacji i bonusów Cywilizacyjnych. ProvinceContribution = Wkład prowincji ProvinceContribution0 = Każda prowincja znajdująca się pod kontrolą cywilizacji wnosi wkład do ogólnej puli siły roboczej. IncreasingMaximumManpower = Zwiększanie maksymalnej siły ludzkiej IncreasingMaximumManpower0 = Buduj specjalne budynki wojskowe: Budowa określonych budynków w obrębie twojej cywilizacji może bezpośrednio zwiększyć limit siły ludzkiej. IncreasingMaximumManpower1 = Zwiększ poziom siły ludzkiej w prowinacjach: Zwiększanie poziomu siły ludzkiej w poszczególnych prowincjach. Legacy0 = Punkty dziedzicstwa to specjalna forma waluty w grze, reprezentująca osiągnięcia i kamienie milowe cywilizacji na przestrzeni czasu. Legacy1 = Gracze wykorzystują Punkty Dziedzictwa do odblokowywania Dziedzictwa Cywilizacji, które są stałymi bonusami zapewniającymi Cywilizacji różne korzyści. Legacy2 = Oprócz odblokowania Dziedzictwa Cywilizacji, Punkty Dziedzictwa są także potrzebne do wykonania kilku kluczowych działań w grze. Należą do nich: rekrutacja generałów i doradców, zwiększanie efektywności podatkowej i siły roboczej w prowincjach Income0 = Miesięczny dochód prowincji w grze jest sumą kilku składników, w tym efektywności podatkowej, ogólnej gospodarki prowincji, przychodów z działalności produkcyjnej oraz dochodu generowanego przez określone budynki w prowincji. Income1 = Miesięczny dochód może zostać zmniejszony, jeśli cywilizacja nie ma rdzenia w prowincji lub jeśli prowincja wyznaje inną religię niż cywilizacja. TaxEfficiency0 = O miesięcznych dochodach podatkowych każdego województwa decydują przede wszystkim dwa czynniki: poziom efektywności podatkowej prwoincji oraz wielkość jego populacji. Economy0 = Miesięczny dochód prowincji z gospodarki zależny jest od jej poziomu ekonomicznego, który można podnieść poprzez inwestowanie w złoto. Inwestycja w gospodarkę poprawia efektywność produkcji. Economy1 = Maksymalny poziom gospodarki zależy od tempa rozwoju prowincji. Production0 = Jeśli prowincja posiada surowiec, generuje dochód na podstawie dwóch czynników: Unikalnej ceny surowca i wydajności produkcji w prowincji. Unikalna cena odzwierciedla rzadkość surowca Production1 = Gracze mogą zwiększyć wydajność produkcji prowincji, inwestując w jej gospodarkę lub budując specjalne budynki, które zostały specjalnie zaprojektowane w celu zwiększenia wydajności produkcji. Production2 = Premia cywilizacyjna przyznawana jest cywilizacji, która jest największym producentem określonego surowca, zapewniając korzyści ekonomiczne, militarne lub strategiczne i zachęcając do rywalizacji o dominację w produkcji surowców. Population0 = Populacja prowincji wpływa na dochody podatkowe w oparciu o jej efektywność podatkową. GrowthRate0 = Tempo wzrostu prowincji determinuje tempo wzrostu jej populacji. Dodatkowo wpływa na maksymalną ekonomię prowincji i jej lokalną siłę ludzką. Plague0 = Zarazy mogą nagle rozpocząć się w dowolnej prowincji. Losowość odzwierciedla historyczny i realistyczny charakter ognisk chorób. Plague1 = Gdy w prowincji pojawi się zaraza, szybko rozprzestrzenia się ona na sąsiednie prowincje. Śmiertelność zarazy można zmniejszyć, ulepszając infrastrukturę prowincji lub budując specjalne budynki. Technology0 = Każda technologia wiąże się z kosztem badań, a cywilizacje mogą odblokować te technologie, gromadząc punkty badań. Technology1 = Punkty badawcze można zwiększyć budując specjalne budynki w prowincjach lub doradcę ds. rekrutacji i innowacji. Advisor0 = Cywilizacja może zatrudniać doradców w radzie, z których każdy zapewnia unikalne bonusy, które można ulepszyć poprzez awansowanie doradcy na wyższy poziom w celu zwiększenia efektywności. Corruption0 = Na każdą cywilizację w grze wpływa podstawowy poziom korupcji, który stanowi procentową redukcję całego dochodu prowincji. Corruption1 = Cywilizacja ma możliwość walki z korupcją poprzez podniesienie poziomu Sądu Najwyższego w swojej cywilizacji. # Events capital_city_economic_development.t = Rozwój gospodarczy stolicy capital_city_economic_development.d = Przyszłość gospodarcza Twojej stolicy wisi na włosku. Czy przeznaczycie środki na wspieranie wzrostu gospodarczego, czy na utrzymanie status quo? InvestInCapitalGrowth = Inwestuj we wzrost stolicy MaintainStatusQuo = Zachowaj status quo Excellent = Wspaniale! economys_golden_milestone.t = Złoty kamień milowy gospodarki economys_golden_milestone.m = Ożyw gospodarkę swojej cywilizacji poprzez strategiczne inwestycje, aby wejść w nową erę dobrobytu. economys_golden_milestone.d = Strategicznie inwestując w kluczowe sektory, skutecznie ożywiłeś gospodarkę swojej cywilizacji. GoodNews = Dobra wiadomość! EconomicTriumph = Triumf ekonomiczny! rising_cost_of_construction.t = Rosnące koszty budowy rising_cost_of_construction.d = Brak wystarczającej liczby wykwalifikowanych robotników i rzemieślników w połączeniu ze skutkami wojen i chorób prowadzi do wzrostu kosztów budowy. OfferSubsidiesForConstruction = Oferta dotacji na budowę military_mobilization_crisis.t = Kryzys mobilizacji wojskowej military_mobilization_crisis.d = W związku z rosnącymi napięciami regionalnymi i potencjalnymi zagrożeniami istnieje pilna potrzeba wzmocnienia sił zbrojnych. Jednak to nagłe zapotrzebowanie na większą armię powoduje kontrowersje i niepokoje wśród ludności. MaintainCurrentRecruitmentStrategy = Utrzymanie aktualnej strategii rekrutacyjnej CallToArms = Wezwanie do broni! the_council_of_many.t = Rada Wielu the_council_of_many.m = Rekrutuj doradców, aby z czasem zbudować radę bogatą w wiedzę i doświadczenie. the_council_of_many.d = W twojej cywilizacji zaobserwowano znaczny wzrost liczby doradców, którzy pracowali w radzie, co stwarza okazję do awansowania naszych doradców na jeszcze wyższy poziom wiedzy specjalistycznej. GreatNews = Świetna wiadomość! remarkable_talent.t = Niezwykły talent – doradca administracyjny remarkable_talent2.t = Niezwykły talent – doradca ekonomiczny remarkable_talent3.t = Niezwykły talent – doradca ds. innowacji remarkable_talent4.t = Niezwykły talent – doradca wojskowy remarkable_talent.d = W naszej radzie nastąpił znaczący rozwój. Nasz Doradca, znany ze swoich wyjątkowych umiejętności i innowacyjnych metod, osiągnął poziom wiedzy przekraczający oczekiwania. LaunchAmbitiousReforms = Rozpocznij ambitne reformy an_unprecedented_harvest.t = Bezprecedensowe żniwa an_unprecedented_harvest.d = W tym roku nasze ziemie były świadkami żniw jak żadne inne. Nasze pola dały nam niesamowitą ilość plonów, więcej, niż się spodziewaliśmy, zapełniając po brzegi wszystkie nasze przestrzenie magazynowe. age_of_craftsmanship.t = Wiek rzemiosła age_of_craftsmanship.d = Nasza cywilizacja przeżywa złoty wiek rzemiosła, a wykwalifikowani rzemieślnicy tworzą wyjątkowe towary, które zwiększają nasz prestiż kulturowy. RemarkableAchievement = Niezwykłe osiągnięcie! gold_surplus_dilemma.t = Dylemat nadwyżki złota gold_surplus_dilemma.d = W naszej cywilizacji miała miejsce rzadka i niezwykła sytuacja, nasz skarbiec jest pełen złota, przekraczając jego maksymalną pojemność. Ta nieoczekiwana nadwyżka bogactwa jest świadectwem naszej zamożnej gospodarki i skutecznych rządów. StoreAndSecure = Przechowaj i zabezpiecz invest_in_the_capital.t = Zainwestuj w Stolicę invest_in_the_capital.d = Dobrobyt naszej stolicy ma kluczowe znaczenie dla siły i wpływu naszej cywilizacji. Dostrzegając jego potencjał, stoimy obecnie przed istotną decyzją o inwestowaniu w jego wzrost gospodarczy i infrastrukturę. LimitedInvestment = Ograniczona inwestycja MaintainCurrentCourse = Utrzymuj bieżący kurs the_great_city_fire.t = Wielki pożar miasta the_great_city_fire.d = Niszczycielski pożar przetoczył się przez dzielnice naszego miasta, zagrażając jego mieszkańcom i historycznym budynkom, które symbolizują naszą przeszłość. AcceptTheInevitable = Pogódź się z nieuniknionym expanding_the_battle_front.t = Rozbudowa frontu bojowego expanding_the_battle_front.d = Nasi stratedzy wojskowi dokonali przełomowego osiągnięcia, zwiększając rozpiętość bojową naszej armii do niezwykłej skali. Oznacza to nową erę w naszych możliwościach wojskowych, oznaczającą zwrot w kierunku bardziej wyrafinowanych i potężnych formacji bojowych. Excellent = Doskonale reformation_of_the_army.t = Reforma armii reformation_of_the_army.d = Nasza cywilizacja stoi u progu znaczącej transformacji militarnej. Nadszedł czas na zreformowanie naszej armii, przejście od tradycyjnych metod do bardziej nowoczesnej taktyki i organizacji. reformation_of_the_army.m = Ulepsz swoją Akademię Wojskową, demonstrując swoje zaangażowanie w zaawansowane szkolenie wojskowe i strategię. army_expansion.t = Rozwój armii army_expansion.d = Utworzenie tej ogromnej armii daje naszemu narodowi poczucie dumy i bezpieczeństwa, wzmacniając ogólne morale i jedność narodu. famous_vintage.t = Słynne winobranie famous_vintage.d = Niedawne winobranie z naszego renomowanego regionu winiarskiego, chwalony przez ekspertów za wyjątkową jakość, zachwycił naszych obywateli i wzmocnił naszą reputację jako producenta doskonałych win. AToastToOurLands = Toast za naszą ziemię! rich_harvest.t = Bogate żniwa rich_harvest.d = W tym sezonie nasze gospodarstwa notują niezwykłe plony. Obfitość upraw nie tylko zapewnia naszym obywatelom wystarczającą ilość pożywienia, ale także znacząco przyspiesza tempo wzrostu populacji. clothing_revolution.t = Rewolucja odzieżowa clothing_revolution.d = Niedawny wzrost jakości odzieży produkowanej w naszej Cywilizacji nieoczekiwanie i lukratywnie zwiększył nasze zyski. agricultural_breakthrough.t = Przełom w rolnictwie agricultural_breakthrough.d = W niezwykły sposób udało nam się zrewolucjonizować rolnictwo w naszych prowincjach. ExpandMilitaryForces = Rozwiń siły zbrojne BoostPopulationGrowth = Zwiększ wzrost populacji gold_rush.t = Gorączka złota gold_rush.d = Nasi górnicy odkryli ogromne złoża złota, znacznie zwiększając nasz skarbiec. quality_furniture.t = Jakość mebli quality_furniture.d = W naszej produkcji mebli nastąpił ostatnio znaczący skok jakościowy. Rzemieślnicy i stolarze przeszli samych siebie, tworząc dzieła łączące funkcjonalność z wyjątkowym kunsztem. fruit_mania.t = Owocowa mania fruit_mania.d = W zaskakującym splocie wydarzeń nasza Cywilizacja odkryła tajemniczą odmianę Owoców, o której krążą pogłoski, że mają unikalne cechy, takie jak wyjątkowy smak i niezwykłe rozmiary, wywołując powszechne podekscytowanie i przyciągając ludzi z całego świata, aby byli świadkami tego niezwykłego znaleziska. beer_production_soars.t = Produkcja piwa rośnie beer_production_soars.d = Przełomowa innowacja w technikach warzenia piwa zrewolucjonizowała naszą produkcję piwa, prowadząc do nieoczekiwanego i znacznego wzrostu produkcji. the_sieges_end.t = Koniec oblężenia the_sieges_end.d = Po zwycięskim oblężeniu stajemy przed wyborem podbitego miasta: albo spalić je i splądrować dla natychmiastowego zysku, ryzykując przyszłą wrogość, albo okazać litość i utrzymać porządek. ShowMercy = Okaż litość BurnAndLoot = Spal i splądruj military_expansion.t = Rozwój militarny military_expansion.m = Zwiększaj siły zbrojne do limitu pułku, aby wzmocnić swoją pozycję międzynarodową i skutecznie eksponować siłę, zabezpieczając interesy swojej cywilizacji. military_expansion.d = Osiągając limit pułków, możemy skutecznie eksponować władzę, brinuć naszych interesów i stymulować działalność gospodarczą poprzez wydatki wojskowe i rozwój. the_capitals_transformation.t = Transformacja stolicy the_capitals_transformation.m = Buduj nowe budynki w stolicy, aby przyczynić się do jej ożywienia i ulepszenia. the_capitals_transformation.d = Nasza stolica stoi u progu znaczących przemian, a nowe budynki mają ożywić miasto i wzmocnić jego znaczenie. sudden_death_of_advisor.t = Nagła śmierć Doradcy Ekonomicznego sudden_death_of_advisor.d = Tragedia uderza w serce naszego kierownictwa, gdy niespodziewanie umiera jeden z naszych kluczowych doradców. maximizing_tax_efficiency.t = Maksymalizacja efektywności podatkowej maximizing_tax_efficiency.m = Chcąc zoptymalizować naszą kondycję finansową, stajemy przed szansą na zwiększenie efektywności podatkowej w naszych województwach. maximizing_tax_efficiency.d = Nadszedł czas, aby udoskonalić nasze podejście do podatków na poziomie prowincji, w przypadku którego przyjęcie innowacyjnych strategii i zwiększenie wydajności może w znacznym stopniu zwiększyć nasze dochody z podatków. advisors_research_breakthrough.t = Przełom w badaniach doradcy advisors_research_breakthrough.m = Awansuj Doradcę, aby zwiększyć jego wpływ na rozwój naszej Cywilizacji. advisors_research_breakthrough.d = Jeden z naszych doradców osiągnął niezwykły poziom umiejętności, znacznie zwiększając nasze wysiłki badawcze. ResearchAcceleration = Przyspieszenie badań StrengthenOurLegacy = Wzmocnij nasze dziedzictwo prosperous_times.t = Era dobrobytu prosperous_times.d = Nasza cywilizacja przeżywa obecnie niespotykaną dotąd erę dobrobytu. Ten Złoty Wiek charakteryzuje się dynamicznie rozwijającą się gospodarką i wzmożonym handlem. boost_in_production_efficiency.t = Zwiększenie wydajności produkcji boost_in_production_efficiency.d = Nasza gospodarka doświadcza znacznej poprawy efektywności dzięki nowym, innowacyjnym metodom. Zmiana ta zwiększa naszą produktywność i lepsze wykorzystanie naszych zasobów, co wzmacnia naszą ogólną kondycję gospodarczą. breakthrough_in_construction.t = Przełom w budownictwie breakthrough_in_construction.d = Nasza cywilizacja weszła w fazę, w której koszty budowy nieoczekiwanie spadły, dzięki czynnikom ekonomicznym i postępowi w technologii budowlanej. Success = Sukces Interesting = Interesujące Amazing = Wspaniale OhYes = O tak OhNo = O nie TodayIsAGreatDay = To świetny dzień ThisIsAGoodDay = To dobry dzień ThisIsASadDay = To smutny dzień ThatIsGoodNews = To są dobre wiadomości SpendMoney = Wydaj pieniądze SpendGold = Wydaj złoto SoundsLikeAGreatDeal = Brzmi jak dobra oferta Decline = Odmów ProvinceBorder = Granica prowincji SettingsProvinceBorder = Ustawienia Granic prowincji DoubleBorder = Podwójna granica ProvinceNames = Nazwy prowincji ProvinceNamesMinScale = Minimalna skala nazwy prowincji Clouds = Chmury VeryLow = Bardzo niskie VeryHigh = Bardzo wysokie On = Włączony PyramidsOfGiza = Pyramidy w Gizie TajMahal = Taj Mahal TempleOfConfucius = Świątynia Konfucjusza Tenochtitlan = Tenochtitlan ForbiddenCity = Zapomniane miasto Tikal = Tikal WinterPalace = Pałac zimowy CologneCathedral = Katedra w Kolonii MilanCathedral = Katedra w Milanie MalborkCastle = Zamek w Malborku ChichenItza = Chichen Itza PalaceOfVersailles = Pałac w Wersalu WhiteHouse = Biały dom AngkorWat = Angkor Wat HimejiCastle = Zamek Himeji GreatLivingCholaTemples = Wspaniałe żywe świątynie Chola ElEscorial = El Escorial Borobudur = Borobudur Kronborg = Kronborg Moai = Moai ArgeBam = Arg-e Bam Kremlin = Kremlin Parthenon = Panteon VenetianArsenal = Wenecki arsenał Colosseum = Koloseum ShwedagonPagoda = Shwedagon Pagoda Bagan = Bagan Jokhang = Jokhang Petra = Petra HagiaSophia = Hagia Sophia FortificationsOfMalta = Fortyfikacje malty NaqsheJahanSquare = Naqsh-e Jahan Square Alhambra = Alhambra UniversityOfOxford = Uniwersytet w Oxfordzie MachuPicchu = Machu Picchu RoyalPalaceOfCaserta = Pałac Królewski w Casercie GreatMosqueOfDjenne = Wielki Meczet w Djenné SankoreMadrasah = Sankore Madrasah EdinburghCastle = Zatem w Edinburghu MountRushmore = Góra Rushmore Hampi = Hampi Prambanan = Prambanan LibraryOfAlexandria = Biblioteka Aleksandryjska HangingGardensOfBabylon = Wiszące ogrody Babilonia GreatWallOfChina = Wielki Mur Chiński ChristTheRedeemer = Chrystus odkupiciel TerracottaArmy = Armia z terakoty StatueOfLiberty = Statua wolności WallsOfRagusa = Ściany Ragusy PalaceOfWestminster = Pałac Westminsterski Narikala = Narikala BasilicaDiSanNicola = Bazylika San Nicola MontSaintMichel = Mont-Saint-Michel RoyalPalaceOfTurin = Pałac Królewski w Turynie GyeongbokgungPalace = Pałac Gyeongbokgung DeHaarCastle = Zamek De Haar Reichstag = Reichstag StVitusCathedral = Katedra św. Wita PalazzoPitti = Palazzo Pitti ChateaudeChambord = Chateau de Chambord RockOfGibraltar = Skała Gibraltarska BazaarOfTabriz = Bazaar of Tabriz WawelCastle = Zamek Wawelski ColossusOfRhodes = Kolos z Rodos GreatMosqueOfMecca = Wielki Meczet w Mekce