Translation Errors
5 topics in this forum
-
- 0 replies
- 704 views
All translations for the Age of History 3 #Part 1 Bundle_sp.properties Bundle_spme.properties Bundle_it.properties Bundle_jp.properties Bundle_kk.properties Bundle_ko.properties Bundle_ar.properties Bundle_az.properties Bundle_cn_sp.properties Bundle_cn_tr.properties Bundle_cr.properties Bundle_ct.properties Bundle_cz.properties Bundle_de.properties Bundle_fn.properties Bundle_fr.properties Bundle_ge.properties Bundle_gr.properties Bundle_hi.properties Bundle_hu.properties Bundle_in.properties Bundle_is.properties # Part 2 Bundle_spme.properties Bundle_th.properties Bundle_tr.properties Bundle_ua.properties Bundle_vn.properties…
Last reply by Łukasz Jakowski, -
-
- 0 replies
- 366 views
In this forum, you can report any translation errors or awkward phrasing you encounter in the game. Your contributions will be invaluable in ensuring players of all languages have a smooth and clear experience. Finding the Translation Files: All translation files are located in the game directory at: game/languages/ The specific file for your language will be named something like Bundle_XYZ.properties, where "XYZ" represents your language code. Name the topic with the name of the language and maybe some extra details. Then, simply provide the correct translations that need to be fixed, and that's it. Example: …
Last reply by Łukasz Jakowski, -
- 4 replies
- 322 views
Hi. I noted that you use strings from Age of History 2. The Ukrainian localization of Age of History 2 was simply terrible and hasn't been updated since its release. Let's fix this at least for Age of History 3. In this version of the localization for Age of History 3, I've fixed all the old mistakes and made the translation of legacy lines perfect. I guarantee the quality. It would be great if the corrected localization was added to Steam. Link: https://drive.google.com/file/d/1K6xfBGdlG195kcLb0PkfRzOEvXlLfC-u/view?usp=sharing @Łukasz Jakowski
Last reply by Marerjh, -
- 1 follower
- 1 reply
- 170 views
Przeglądam plik z polskim tłumaczeniem do gry i na ten moment zauważyłem następujące linijki wymagające korekty (np. ze względu na brak znaków diakrytycznych/błędy ortograficzne, interpunkcyjne). Ogólny kłopot, jaki zauważyłem ws. pliku z tłumaczeniem, jest taki, że niektóre linijki tekstu pozbawione są kontekstu, w jakim będą użyte, przez co przetłumaczona wersja może być niedopasowana/nieprawidłowa - ale takie rzeczy będzie się zgłaszać już po premierze gry😜 SelectMapScale = Wybierz Skalę Mapy ObserveCivilizationsAndTheirStruggleForSupremacy = Obserwuj Cywilizacje oraz ich walkę o supremację SelectProvinces = Wybierz Prowincje Participation = Przystąp Dema…
Last reply by Łukasz Jakowski, -
- 0 replies
- 104 views
Age of History 2 (not finished, not sure they will be used for Aoh3, in case i am wrong just tell me) IfDisabledAllCivilizationsStartWithOnlyTheirCapitalProvince = Se disabilitata, tutte le Civiltà inizieranno con la loro Capitale DefaultScaleOfMap = Scala Default della Mappa GameSpeed = Velocità di Gioco ProvinceOwnershipIsKnownButSoldiersCanOnlyBeSeenInAdjacentProvinces = L'appartenenza della Provincia è nota, ma le truppe possono essere viste solo in Province adiacenti TheWorldIsCoveredByFogCivilizationsMustBeDiscoveredBeforeTheyCanBeInteractedWith = Il mondo è coperto dalla nebbia, le Civiltà dovranno essere scoperte prima di interagirci …
Last reply by RennyTheSimpatic,