Jump to content
Age of History 3
neverger84

Russian language fix

Recommended Posts

# AoH2 Part:
[Yea too many bcs of machinery translation and missing letters at most]

LoadGame = Загрузить сессию
ContinueGame = Продолжить сессию
NewGame = Новая сессия
RandomGame = Случайная игра
TheWholeMapAndSoldiersAreVisibleAtAllTimes = Постоянно видно все войска и всю карту
ProvinceOwnershipIsKnownButSoldiersCanOnlyBeSeenInAdjacentProvinces = Видно владельцев провинций, но войска видны только в ближайших провинциях
RandomnlyFillsTheWorldWithDifferentCivilizations = Заполняет мир случайно расположенными цивилизациями
WinXGamesToUnlockSandboxMode = Выиграйте {0} раз(а), чтобы разблокировать режим песочницы
ReleasableCivilizations = Освобождаемые цивилизации
UpdateCivilizationName = Переименовать цивилизацию
IfDisabledAllCivilizationsStartWithOnlyTheirCapitalProvince = Если отключено, все цивилизации начинают с столичной провинции.
UndiscoveredProvince = Неисследованная провинция
UndiscoveredCivilization = Неизвестная цивилизация
PlacesCapitalsInRandomProvinces = Размещает столицы в случайных провинциях
SwapCivilizationsToRandomPlace = Перемещает цивилизации на случайные места
StartTheGame = Начать сессию
PlayingTime = Сыграно
AddaPlayerToTheGame = Добавить игрока в сессию
ChangeDiplomaticRelationsBetweenCivilizations = Позволяет изменять дипломатические отношения между цивилизациями
WeAreNotLongerAVassal = Мы независимы
Liberation = Независимость!
WeAreNotLongerAVassal = Мы больше не вассал Цивилизации
VassalOfAnotherCivilization = Вассал другой Цивилизации
HaveMilitaryAccess = Обладать правом прохода
SupportRebels = Поддержать бунтовщиков
В последнее время революционное движение на [завоеванной территории] было необычайно сильным. После расследования вы обнаруживаете, что [другие цивилизации] финансируют мятеж!
Rebels = Мятежники
SortByOpinions = Сортировать по отношениям
InflationH2 = Каждый ход вы будете терять определённое число денег из-за инфляции, пока ваша казна не уменьшится ниже порога инфляции.
LowerTaxesAndIncreaseSpendingOnGoods = Снизьте налоги и увеличите расходы на товары народного потребления.
XBonusForEachPointOfTheDifferenceBetweenBalueOfDices = +{0}% преимущество за разницу между значениями на костях
Okay = Ладно
Attackers = Захватчики
OccupiedProvince = Захваченная провинция
OccupiedProvinces = Захваченные провинции
Lost = Потери
PlunderOccupiedProvince = Разграбить провинцию
OnlyOccupiedProvinceCanBePlundered = Только захваченные провинции могут быть разграблены
Value_Thousand = тыс.
Value_Million = млн.
ColonizationofWastelandProvinces = Колонизировать провинцию пустоши
City = Город
CivilizationsNames = Названия цивилизаций
ConfirmNoOrders = Подтверждать приказы
ExitGame = Выйти из сессии
ReturnToGame = Вернуться в сессию
MessageWillExpireIn = Уведомление пропадет через
TheMessageRequiresAResponse = Уведомление требует ответа
Tag = Метки
CivRank = Рейтинг цивилизации
ArmySize = Численность войск
ArmyPerCapita = Войск на душу населения
FormableHelp0 = Установите, какие цивилизации могут сформировать эту цивилизацию
FormableHelp1 = Формируемые цивилизации — это цивилизации, которые вы можете сформировать, если у вы обладаете нужными провинции в их исторических землях.
HaveACore = Имеет притензии
ClickAProvinceOnTheMapToAssignProvinceToCivilization = Выделяет провинцию на карте, чтобы присвоить её цивилизации
SetWhichProvincesOfTheWorldAreWasteland = Определяет, какие провинции мира являются пустошами
HaveArmy = Имеет войска
SetUpArmy = Расставить войска
StartingArmyInCapitals = Начальная армия в столицах
StartingPopulation = Начальное население
StartingEconomy = Начальная экономика
StartingMoney = Начальные деньги
IsVictorious = {0} одерживает победу
DiceRoll = Бросает кости
RightfulOwner = Владелец
CreateUnion = Создать унию
FormUnion = Сформировать унию
Union = Уния
Unions = Унии
AddUnion = Добавить унию
FormUnionWithCivA = Сформировать унию из {0}
RefuseAUnionProposal = Отклонить предложение унии.
RefuseProposal = Отклонить предложение
XRefusedToFormUnion = {0} Отказался сформировать унию.
FabricateClaim = Получит претензии
DismissClaim = Потеряет притензии
RemoveCore = Отказаться от притензии
ChangeIdeology = Изменить форму правления
BeforeChrist = до р.х.
January = Января
February = Февраля
March = Марта
April = Апреля
May = Мая
June = Июня
July = Июля
August = Августа
September = Сентября
October = Октября
November = Ноября
December = Декабря
GenerateSeaRoutes = Создание морских маршрутов
Core = Претензия
Cores = Претензии
NoCores = Нет претензий
ConsideredAsItsCoreProvinceSince = Имеет претензии на провинцию с {0}
CoreIsALegitimatePartOfCivilization = Претензия — право считать провинцию частью цивилизации.
XOfPopulationIsRequiredToGetACore = {0}% населения требуется для становления претензией.
CoreConstruction = Становление претензией
AddCore = Добавить претензию
SetUpCores = Настроить притензии и население
ClickAprovinceOnTheMapToAddOrRemoveCore = Выберите провинцию на карте, чтобы добавить или удалить притензию
Military = Войска
HidesTheArmyFromTheSightOfViewOfWatchTower = Скрывает войска с поля зрения башни
WatchTower = Башня
BuildWatchTower = Построить башню
BuildWatchTowerIn = Построить башню в
AllowsToSeeTheArmyInNeighboringProvinces = Показывает армию в соседних провинциях
BuildUniversityIn = Построить университет в
Government = Форма правления
Governments = Формы правления
Uncivilized = Особый тип правительства
UncivilizedTypeOfGovernment = Особый тип правительства
ChangeTypeOfGovernment = Сменить форму правления
ChangeTypeOfGovernmentTo = Сменить форму правления на
WhatIsAGovernmentAnyway = А что такое правительство? Ну ладно…
GoTo = Перейти к
WarWearinessH3 = Если военная усталость станет слишком высокой, то ваша цивилизация будет страдать от таких последствий, как повышение стоимости содержания войск, риск мятежа и снижение счастья.
ScrambleFor = Сражение за {0}
InvasionOf = Вторжение в {0}
AttackOn = Атака на {0}
ProvinceStability = Сепаратизм
Born = Дата
YouMustBorderWithCivilization =  Вы должны иметь границу
CityHasBeenFounded = {0} колонизирован
Wonder = Монумент
Wonders = Монументы
ControlWonders = Контролировать монументы
AIAggressiveness = Агрессивность ИИ
MinArmyRequiredToAttack = Минимальное войско, необходимое для атаки

# AoH 3 Part: [Mostly incorrect cases (падежи) of words and some machinery again, maybe deepL]

DeathOfALeader = Смерть правителя
CurrentSituation = Текущее положение
PlagueOutbreak = Вспыхнула болезнь
WhenTheMaximumRegimentLimitIsReachedArmyRecruitmentCostIncreasesBy = При достижении максимального лимита полков стоимость найма увеличивается на
RecruitRegiments = Нанять полки
TheArmyWillBeDeployedToThisLocation = Армия будет развернута в этом месте
MaintenanceCost = Стоимость содержания
UncolonizedLand = Неосвоенная Земля
ProvinceMustBeUncolonized = Провинция должна быть неосвоенной
SettlementProgress = Освоение поселенцами
ThePopulationOfTheProvinceWillBeEqualToTheNumberOfSettlers = Население провинции будет равно количеству поселенцев
ColonizationTutorialText = Чтобы основать поселение, необходимо сначала разблокировать технологию колонизации и изменить закон на тот, который разрешает колонизацию. Необходимо создать отряд поселенцев и переместить его в неколонизированную провинцию, где начнется её освоение, если щелкнуть на поселенцев в окне активных войск
ConvertReligion = Распространить религию
ReligionConversionCost = Стоимость распространения религии
ReligionConversionTime = Время распространения религии
ReligionConversionProgress = Прогресс распространения религии
DifferentReligion = Другая религия
DemandReligionConversion = Потребовать изменения религии
NonCoreProvince = Нет претензий на провинцию
FirstLine = Авангард
SecondLine = Средняя линия
ThirdLine = Арьергард
FirstLineArmyRecruitmentCost = Стоимость найма авангарда
SecondLineArmyRecruitmentCost = Стоимость найма войск средней линии
NeighboringCivilizationWonWar = Соседняя цивилизация победила в войне
UnitsThatHaventBeenDeployedOnTheNattlefieldDueToTheCompleteOccupationOfAvailableSpace = Войска которые не были развернуты на поле боя из-за недостаточной ширины сражения
DisciplineSignifiesOrganizationAndCoordinationOfTheArmyInBattleIncreasingUnitsAttack = Дисциплина означает организацию и координацию действий армий в бою, увеличивает атаку войск
ManpowerRecoveryFromADisbandedArmy = Восстановленные людские ресурсы от расформирования войск
StopMovementOfTheArmy = Остановить движение
ProvinceInWhichTheArmyWillBeStationed = Провинция, где будет размещена армия
BattleTacticsDesc = Стратегические манёвры и тактические приёмы используемые войсками и во время сражения с целью перехитрить противника и получить преимущество в бою
CarefulAdvance = Осторожное наступление
DefensiveHold = Крепкая оборона
StraightCharge = Сильный натиск
FlankingManeuver = Фланговые маневры

Warrior = Воины
LightFootmen = Лёгкие солдаты
Knight = Рыцари
EliteKnight = Опытные рыцари
EliteInfantry = Опытная пехота
EliteLineInfantry = Опытная линейная пехота
Swordsman = Мечники
EliteSwordsman = Опытные мечники
Pikeman = Копейщики
ElitePikeman = Опытные копейщики
Musketeer = Мушкетёры
MachineGunner = Пулемётчики
Grenadier = Гренадеры
EliteGrenadier = Опытные гренадеры
Catapult = Катапульты
Trebuchet = Требушеты
Canon = Пушки
FieldCannon = Полевые пушки
MultipleLaunchRocketSystem = Реактивные системы залпового огня
Howitzer = Гаубицы
ModernHowitzer = Современные гаубицы
Chariot = Колесницы
Horseman = Всадники
EliteHorseman = Элитные всадники
EliteCavalry = Опытная кавалерия
Tank = Танки
EarlyTank = Ранние танки
MediumTank = Средние танки
HeavyTank = Тяжелые танки
ModernTank = Современные танки
MainBattleTank = Основные боевые танки
FutureTank = Танки будущего
Slinger = Пращники
Archer = Лучники
HorseArcher = Конные лучники
Crossbowman = Арбалетчики
EliteCrossbowman = Опытные арбалетчики
EarlyFighter = Ранние истребители
Fighter = Истребители
ModernFighter = Современные истребители
FutureFighter = Истребители будущего
EarlyBomber = Ранние бомбардировщики
Bomber = Бомбардировщики
Drone = Беспилотники
FutureDrone = Беспилотники будущего

LackOfGeneral = Отсутствует генерал
MilitaryAcademyForGeneralDesc = Обучает высших военных генералов передовым методам организации, стратегии и тактики
MaximumLevelOfTheSupremeCourt = Максимальный уровень верховного суда
UpgradeSupremeCourt = Улучшить верховный суд
UpgradeTheSupremeCourtLevelToReduceCorruption = Повысьте уровень верховного суда чтобы снизить коррупцию
Town = Небольшой город
MajorCity = Мегаполис
AfterASuccessfulSiegeAllNeighboringProvincesWithoutDefensiveBuildingsWillBeOccupied = После успешной осады Цивилизация разграбит провинцию, а все соседние провинции без защитных построек будут оккупированы. Это отражает стратегическую важность укреплений и эффект домино, который успешная осада может оказать на регион
DailySiegeProgressIsTheSumOfTheSiegeAbilitiesOfAllUnitsInvolvedInTheSiege = Ежедневный прогресс осады - это сложенные вместе осадные способности войск, участвующих в осаде.
ProvincesWithoutForts = Провинции без укреплений
MoveToFrontLine = Перемещение к фронту
RegroupArmies = Перегруппировка войск
MoveTheArmies = Переместить войска
LandOwnershipLaws = Законы о праве земельной собственности
 

Edited by neverger84

Share this post


Link to post
Share on other sites

2 hours ago, neverger84 said:

Становление претензией

Даже звучит глупо... к тому же кое-где вы написали «прИтензия»

Edited by Marerjh

Share this post


Link to post
Share on other sites

2 hours ago, neverger84 said:

ProvinceStability = Сепаратизм

??? Упаси господь, это полное искажение смысла. То же самое, что жёлтый назвать красным. Получается, что 100% сепаратизма — хорошо, а 0% — плохо))))

2 hours ago, neverger84 said:

больше не вассал Цивилизации

Зачем с большой буквы?

2 hours ago, neverger84 said:

XRefusedToFormUnion = {0} Отказался сформировать унию

Цивилизация (она) — женский род. Поэтому, думаю, лучше написать «отказалась». С маленькой буквы.

2 hours ago, neverger84 said:

FirstLine = Авангард
SecondLine = Средняя линия
ThirdLine = Арьергард

Непривычные названия, плюс вторая линия — это линия поддержки. Никакой третьей линии нет (это фланги)

2 hours ago, neverger84 said:

Бросает кости

Должно быть «Бросок костей»

2 hours ago, neverger84 said:

UncolonizedLand = Неосвоенная Земля

Опять ни с того ни с сего большая буква

2 hours ago, neverger84 said:

Uncivilized = Особый тип правительства

Никакой он не особый. Скорее «неразвитый» или «простой» или «первобытный».

2 hours ago, neverger84 said:

ClickAProvinceOnTheMapToAssignProvinceToCivilization = Выделяет провинцию на карте, чтобы присвоить её цивилизации

Это подсказка, а не описание. Тут говорят, что человек должен нажимать на провинции, чтобы давать или отнимать их у цивилизаций.

2 hours ago, neverger84 said:

ColonizationofWastelandProvinces = Колонизировать провинцию пустоши

Это скорее всего настройка перед началом игры, там где выбирать режим колонизации. Лучше написать,ать «Колонизация провинций-пустошей». Да и вообще я бы старался сокращать текст (например тут надо убрать слово провинция)

Edited by Marerjh

Share this post


Link to post
Share on other sites

15 minutes ago, Marerjh said:

Должно быть «Бросок костей»

"Цива" бросок костей "значение"

 

15 minutes ago, Marerjh said:

Зачем с большой буквы?

Нейронка которая изначально переводила не шарит, я всё оглядеть не могу, 4к строк как никак

 

15 minutes ago, Marerjh said:

Никакой третьей линии нет (это фланги)

Там фланги другой строчкой Flangs = Фланги

 

15 minutes ago, Marerjh said:

Это подсказка, а не описание. Тут говорят, что человек должен нажимать на провинции, чтобы давать или отнимать их у цивилизаций.

Да, лажа

 

15 minutes ago, Marerjh said:

Никакой он не особый. Скорее «неразвитый» или «простой» или «первобытный».

Это общее определение, ну лан, вправил

 

30 minutes ago, Marerjh said:

Даже звучит глупо...

кому как

 

Edited by neverger84

Share this post


Link to post
Share on other sites

55 minutes ago, Łukasz Jakowski said:

Do not edit, post in reply 😛

I'm already working on it

FeudalRights.d = Землей владеет и контролируют высшее сословие, а крестьяне работают как крепостные
TributeCollection = Сбор дани
TributeCollection.d = Ранняя форма налогообложения, при которой подданные платят дань правителям или вождям, часто в виде труда или товаров
LandAndPropertyTax = Налог на землю и недвижимость
LandAndPropertyTax.d = Налоги зависят от владения землей и стоимости недвижимости
TrialByCombat.d = Споры, разрешаемые физической силой или дуэлью
FeudalCourts.d = Местное высшее сословие выносит решения по юридическим вопросам
MonetaryPolicy = Денежная политика
MintedCoins = Отчеканенные монеты
ColonialAct = Колониальное право
NoColonization = Колонизация запрещена
NoColonization.d = Этот закон строго запрещает любую колониальную деятельность
ColonialExpansionDecree = Указ о колониальном расширении
ColonialExpansionDecree.d = Этот указ отменяет предыдущий запрет и активно поощряет колониальную деятельность
MaleGuardians = Строгий патриархат
MaleGuardians.d = По закону женщины находятся под ответственностью мужчин и обладают весьма ограниченными правами
PropertyRights.d = Женщинам предоставляется право на собственность
VotingRights.d = Женщины получают равные политические права
EqualEmploymentLaws.d = Обеспечивается равные возможности для трудоустройства мужчин так и женщин

ClickToIncreaseLocalTaxEfficiency = Нажмите, чтобы повысить эффективность местного налогообложения
Devastation = Опустошение
ThePopulationWillSlowlyAssimilateIfTheCivilizationHasACore = Население будет постепенно ассимилироваться, если цивилизация обладает провинциями, на которые у неё есть притензии
Mission = Задание
Missions = Задания
AvailableMissions = Доступные задания
Completed = Выполнено
PopulationMapModeDesc = В этом режиме карты каждая провинция будет окрашена в соответствии от численности её населения
PopulationMapModeDesc2 = Более насыщенный оттенок означает более высокую численность населения
EconomyMapModeDesc = В этом режиме карты каждая провинция будет окрашена в соответствии от развития ее экономики
EconomyMapModeDesc2 = Более насыщенный оттенок означает более развитую экономику
ProvinceIncomeMapModeDesc = В этом режиме карты каждая провинция будет окрашена в соответствии от ее доходов
ProvinceIncomeMapModeDesc2 = Более насыщенный оттенок означает более высокий доход провинции
ProvinceMaintenance = Содержание провинции
ProvincesMaintenance = Содержание провинций
BuildingsMaintenance = Содержание строений
BuildingsMaintenanceCost = Стоимость содержания строений
MaximumEconomy = Максимум значения экономики
DefaultTaxation = Обычное налогообложение
SevereTaxation = Жестокое налогообложение
DecreasedPay = Пониженная зарплата
Authority = Влияние
AuthorityDesc = Отражает силу контроля и управления вашей цивилизацией
WarOverview = Подробности войны
WarSummary = Война в общем
WarScoreFromBattles = Военный счёт со сражений
WarScoreCost = Стоимость военного счёта
TickingWarScore = Изменения военного счета
EachMonthTheWinningSideGainsXOfTheTickingWarScoreBasedOnTheCurrentOverallWarScoreFromBattlesAndOccupiedProvinces = Каждый месяц победившая сторона получает {0}% от изменения военного счета, основанного на текущем общем военном счете от сражений и захваченных провинций
EnforceDemands = Принудить к условиям
Victorious = Победный

MaximumOpinion = Предел отношений
Unfavorable = Недружественные
Strained = Напряжённые
Detached = Холодные
Neutral = Нейтральные
Warm = Теплые
Cooperative = Поддерживающие
Supportive = Дружеские
YourCivilizationWillCrumbleAndWeShallDanceUponTheRuinsOfYourFormerGreatness = Ваша цивилизация рухнет, а мы будем танцевать на руинах вашего былого величия
YourStandingWillBeReducedToRuinsAndWeShallRevelInYourDownfall = Ваше основание будет превращено в руины, когда мы будем наслаждаться вашим падением
WellSnatchAwayYourMightLeavingYourCivilizationInTheShadowsOfItsFormerSelf = Мы отнимем ваше могущество, оставив вашу цивилизацию в тени прежнего «я»
PrepareForTheDemiseOfYourSovereigntyForWeWillSeizeIt = Готовьтесь к началу конца вашего суверенитета, потому что мы его отнимем
WitnessTheMightOfMyForcesAsWeDeclareWarUponYouForYourWeaknessCannotWithstandOurStrength = Убедитесь в моём могуществе, когда мы объявим вам войну, ибо ваша слабость не сможет противостоять нашей силе
ThisWarIsTheDestinyYouCannotEscapeAsWeRiseToCrushYourFeebleResistance = Эта война - судьба, от которой вам не уйти, ведь мы поднимаемся, чтобы подавить ваше убогое сопротивление
YourLandsWillBeReshapedUnderOurBannerAsWarIsDeclaredToSecureOurRightfulDominion = Ваши земли изменятся под нашим знаменем, поскольку объявлена война, чтобы обеспечить наше законное право
PrepareForTheMarchOfOurArmiesAsWeDeclareWarToAssertOurDominanceOverYourLands = Приготовьтесь к маршу нашему военному маршу, ведь мы объявили войну, чтобы вкоренить наше господство над вашими землями
TheDrumsOfWarBeatLoudlyAnnouncingTheBeginningOfYourDemiseUnderOurRule = Громко раздаётся звук барабанов войны, возвещая о начале вашей гибели под нашим правом
TheBannersOfWarUnfurlMarkingTheBeginningOfTheEndForYourInsignificantCivilization = Военные знамёна расправляются, отмечая начало конца вашей ничтожной цивилизации
GovernmentChange = Форма правления
EspionageProgress = Процесс шпионажа
ManhattanProject = Ядерная программа
CasualtiesFromNuclearAttacks = Потери от ядерных ударов

ClickAProvinceOnTheMapToAssignProvinceToCivilization = Выделите провинцию на карте, чтобы присвоить её цивилизации

UniqueCapitalBuildings = Уникальные столичные сооружения
IncreaseEconomyInAProvinceToUnlockMoreBuildingSlots = Развивайте экономику в провинции чтобы открыть больше слотов для строительства
MerchantQuarter = Торговая гильдия
Palisade = Частокол
PalisadeDesc = Частокол - это оборонительная деревянная стена, построенная вокруг поселения
ConscriptionCenter = Призывной пункт
ConscriptionCenterDesc = Призывной пункт — это центр призыва в армию, готовящий граждан в солдаты
MechanizedFarm = Автоматическая ферма
MechanizedFarmDesc = Автоматизированное возделывание культур для повышения урожайности
RailwaysDesc = Железнодорожные пути - это сеть путей для поездов, приводимых в движение локомотивами, для обеспечения эффективного наземное сообщение
Fishery = Рыбацкий причал
FisheryDesc = Создает место для рыбной ловли, позволяющий эффективнее добывать морепродукты в качестве источника пищи
PortDesc = Порт - удобный выход на водные просторы для торговых судов и не только
TownHall = Ратуша мэрии
TownHallDesc = Административный центр города или поселка, где осуществляется местное управление, проводятся общественные собрания и решаются административные задачи
SolarFarm = Солнечная электростанция
SolarFarmDesc = Солнечные панели используют солнечный свет ночью для выработки возобновляемой энергии для провинции
AutomatedFactory = Завод
AutomatedFactoryDesc = Высокотехнологичное производство с автоматизацией
DestroyBuilding = Уничтожить сооружение

MonthlyLegacy = Ежемесячные очки наследия
InsufficientLegacy = Недостаточно очков наследия

AdministrativeAdvantages = Aдминистративные преимущества
UnlockedTechnologiesRequired = Требуются открытые технологии
ArmyCanGoToSea = Армия может отправляться на море
CivilizationRank = Ранг Цивилизации
TotalNumberOfAllDiseasesInProvince = Общее количество всех заболевших в провинции
TotalDeathsDueToDiseasesDuringTheGame = Общее количество смертей от болезней за игровую сессию
RegionalPower = Региональная держава
MajorPower = Великая держава
Uncivilized = Нецивилизованный
UncivilizedTypeOfGovernment = Нецивилизованная форма правления

ExploitEconomy = Производные экономики
Gain = Прибыль
Lose = Убытки

VeteranGenerals = Опытные Генералы
RequiredResource = Нужный ресурс
DomesticallyProducedGoods = Товары внутреннего производства
Food = Пища
Ivory = Слоновая кость
Diamonds = Алмаз
OilRig = Нефтянная вышка
ConstructAWonder = Построить монумент
WonderConstructed = Монумент построен
AWonderCanBeBuilt = Монумент может быть построен
WonderConstructionCost = Стоимость строительства монумента
DeploymentPhase2 = Количество полков, которые может выставить каждая сторона, определяется шириной сражения, которая зависит от наибольшей ширины сражения одной из сражающихся цивилизаций
Plague0 = Болезни могут внезапно начаться в любой провинции. Случайность отражает историческую и реалистичную природу вспышек болезней
Plague1 = Как только болезнь появляется в провинции, она быстро распространяется по соседним провинциям. Смертность от чумы можно снизить, улучшив инфраструктуру провинции или построив специальные сооружения

DrawArmyScale = Максимальный масштаб прорисовки войск
DrawBordersScale = Масштаб прорисовки границ
DrawCitiesScale = Масштаб прорисовки городов
DrawCCivilizationsNamesScale = Минимальный масштаб прорисовки названий цивилизаций


CreatePuppetState = Создать марионеточное государство
ReleasePuppetState = Освободить марионеточное государство
DemandPuppetState = Требовать марионеточное государство
PlayAsReleasedCivilization = Играть за освобожденную цивилизацию
ControllingCivilization = Управление цивилизацией
ManageVassals = Управлять вассалами
ManageSubjects = Управлять субъектами
NeighbouringCivilizations = Соседние цивилизации
UniteTheAlliance = Объединить альянс
ImposeAnEmbargo = Наложить эмбарго
CanDeclareWar = Можно объявлять войну
CanDeclareWars = Можно объявлять войны
ControlArmy = Контролировать армию
ArmyDestroyed = Армия уничтожена
OurArmyWasDestroyed = Наша армия была уничтожена
FogOfWarYouCanOnlyObserveActionsInYourOwnProvincesThoseOfYourAlliesAndSubjectsDirectlyBorderingProvincesAndWhatYourTroopsUncover = Туман Войны: Вы можете наблюдать за действиями только в своих провинциях, провинциях ваших союзников и субъектах, непосредственно граничащих с вами провинциях, а также за тем, что обнаружили ваши войска.
ConquerProvinces = Завоевать провинции
SelectProvincesToConquer = Выбрать провинции для завоевания
SelectProvincesToOccupy = Выбрать провинции для оккупации
CancelInvasion = Отменить Вторжение
LaunchInvasionOfProvinces = Начать вторжение в провинции
OnlyProvincesBelongingToCivilizationsYouAreAtWarWithCanBeConquered = Завоевать можно только провинции, принадлежащие Цивилизациям, с которыми вы находитесь в состоянии войны.
PossibleRebels = Возможные мятежники
Uprising = Эскалация
Reduce = Снижение
SpreadTheRevolution = Распространить революцию
PeasantRevolt = Крестьянское восстание
CrushTheRevolution = Подавить революцию
ReduceRevolutionaryRisk = Снижение революционного риска
RevolutionaryRiskReduced = Снижен революционный риск
WeAreRivals = Мы соперники
EndRivalry = Прекратить соперничество
EndOfRivalry = Конец соперничества
RivaledBy = Соперничает с
ConqueredCivilizations = Завоеванные цивилизации
AWhitePeaceWillBeAutomaticallySignedIfThereIsNoActivityForACertainPeriodAndTheWarscoreRemainsLow = Белый Мир будет автоматически подписан, если в течение определенного периода времени не было активности, а показатель военного счёта остается низким.
SellProvinces = Продать провинции
ProvinceSold = Провинция продана
Reconquest = Завоевать обратно
ProvinceStability = Стабильность
CivilizationStability = Стабильность цивилизации
AStrongCivilizationNeedsAUnitedPeople = Сильной цивилизации нужен единый народ!
CivilizationStabilityReflectsThePercentageOfYourProvincesWithLegitimateClaimsComparedToThoseWithoutAndTakesIntoAccountYourReligiousUnity = Стабильность цивилизации отражает процент провинций с законными претензиями (национальными провинциями) по сравнению с теми, где их нет, и учитывает ваше религиозное единство.
RevokeCore = Отменить создание притензий
HumiliateRival = Унизить соперника
WeAreNotLongerAVassal = Мы больше не вассал цивилизации
XRefusedToFormUnion = {0} Отказался(ась) сформировать унию

NotFound = Не найдено

AddOrganization = Добавить организацию
CreateOrganization = Создать организацию
ShareTechnology = Поделиться технологией
MaximumResearch = Максимальное исследование
MaximumResearchPerMonth = Предел исследований в месяц
SendArmy = Отправить армию
SendUnits = Отправить войска
SendVolunteers = Отправить добровольцев
SendManpower = Отправить людские ресурсы
AttritionDamage = Урон от истощения
MinimumArmyRequiredToSiegeProvinceX = Минимальная численность войск, необходимая для осады провинции: {0}
NationalSocialism = Нацизм
PlayCampaign = Запустить кампанию
CampaignScenario = Сценарий-кампания
CampaignScenarios = Сценарии-кампании
Campaign = кампания
MiniCampaigns = Мини-кампании
Extra = Дополнительно
Extras = Дополнительное
UncolonizedLand = Неосвоенная земля
ColonizationofWastelandProvinces = Колонизировать пустоши

InstalledMods = Установленные моды
ManageMods = Управление модами
Mods = Модификации
Mod = Модификация
VeryEasy = Просто
Easy = Легко
VeryHard = Очень Сложно
volatile_market.t = Нестабильный рынок
AcceptMarketChanges = Принять изменения рынка
timber_rush.t = Лесная лихорадка
shifting_tastes.t = Меняющиеся вкусы
luxurious_furs.t = Роскошные меха
luxurious_furs.d = Модные тенденции вызвали всплеск спроса на роскошные меха. Цена на мех взлетела на {1}%.
largest_producer.t = Крупнейший производитель
tea_time.t = Время чая
tea_time.d = Забудьте о скучном приевшемся вине - все говорят о модном чае с востока! Цена выросла на {1}%.
fish_are_everywhere.t = Рыба повсюду!
fishy_business.t = Рыбное дело
booming_demand_for_beef.t = Рост спроса на говядину
exceptional_harvest.t = Исключительный урожай фруктов
exceptional_harvest.d = Солнце и ласковые дожди благословили ваши земли, что привело к необыкновенному урожаю всевозможных вкусных фруктов! Рынки переполнены - от пухлого винограда до сочных ягод. Цена на фрукты упала на {1}%.

1618Desc1 = В Европе вот-вот должна разразиться Тридцатилетняя война, разрушительный конфликт, который может охватить большую часть континента, начинаясь в Священной Римской Империи, разрозненном конгломерате государств, герцогств и княжеств под номинальным контролем императоров из Габсбургов.
1618Desc2 = До критической точки растёт напряженность в отношениях между государствами католиков и протестантов, и вот в мае 1618 года произойдёт Пражская дефенестация, когда двое католических чиновников выкинет из окна замка протестантская знать, подготовив почву для долгой и кровопролитной войны.
1618Desc3 = На Западе и в Новом Свете, Испания все еще является одной из самых могущественных империй в мире, ее территории простираются по всей Европе, Северной и Южной Америке, Азии.
1618Desc4 = В Скандинавии, Швеция при короле Адольфе Густаве II превращается в крупную военную державу. Шведская армия хорошо дисциплинированная и довольно передовая, вскоре Швеции предстоит стать важным игроком в Тридцатилетней войне.
1618Desc5 = В Индии, Великие Моголы находятся на пике своего могущества, расцветая под правлением императора Джахангира, в относительном мире, экономическим процветанием и значительными культурными достижениями. Однако вскоре столкнётся с внутренними проблемами и ей предстоит встретится с растущим европейским влиянием.
ResultOfElections = Результаты выборов
PassReform = Провести реформу
ReformPassed = Реформа проведена
Reform0 = Стандартизация чеканки
Reform1 = Имперская инфраструктура
Reform1.d = Финансирует проекты развития инфраструктуры Ввольных нородах и провинциях СРИ, способствуя развитию и лояльности.
Reform2 = Разрешение внутренних разногласий
Reform3 = Имперская власть
Reform3.d = Дает императору бонус.
Reform4 = Экономическое сотрудничество
Reform5 = Стандартизация мер и весов
Reform6 = Имперская перепись
Reform7 = Имперский сейм
Reform8 = Имперский налог
Reform8.d = Позволяет императору взимать небольшой налог со всех членов СРИ на имперские проекты.
Reform9 = Имперские архивы
Reform9.d = Строит большой архив в столице императора для хранения исторических документов и записей СРИ.
Reform10 = Военная академия СРИ
Reform11 = Реформа дворянских привилегий
Reform12 = Имперская бюрократия
Reform13 = Имперская реформа выборов
Reform13.d = Реформирует процесс выборов императора, придавая большее значение его голосу и влиянию, что потенцально может вызвать соперничество.
Reform14.d = Формирует единую нацию Священной Римской Империи под властью императора.
Coptic = Коптское христианство
the_ming.t = Кризис династии Мин
the_ming.d = От внутреннего давления наша династия больше не может стабильно претендовать на власть, фактически власть над империей больше не в наших руках

DominionPact = Пакт Доминирования
DominionAlliance = Альянс Доминирования
MetropolitanAlliance = Альянс-Метрополия
OverseasTerritoriesCoalition = Коалиция Заокеанских Владений
CrownTerritoriesAlliance = Альянс Королевских Владений
CrownDominionPact = Пакт Королевского Доминирования
ImperialDomain = Имперский Домен
ImperialTerritories = Имперские Владения
CommonwealthAlliance = Альянс Содружества
AllianceOfRealms = Царский Альянс
ChamberOfTributaries = Палата Данников
UnionOfSatelliteStates = Союз Марионеточных Государств
SatelliteStates = Марионеточные Государства
HegemonicBloc = Блок Гегемонии


Regiments3 = Если количество полков превышает лимит полков, то содержание войск увеличивается, умножая его на (Кол-во полков / лимит полков).

SecondLine1 = Если число полков в армии меньше ширины битвы, то число полков во второй линии должно соответствовать количеству юнитов в первой линии.
SecondLine2 = Если размер полков в армии превышает ширину битвы, рекомендуется, чтобы количество полков во второй линии соответствовало ширине битвы. армия в первой линии может быть больше ширины битвы.
SecondLine3 = Количество полков во второй линии должно соответствовать ширине битвы.
Hussite = Гуситский
PeaceDemands = Только инициатор войны и защищающийся может выдвинуть требования в мирном договоре.
RussianFeudalism = Удельная русь
DifferentGovReligion = Различия между правительствами или религиями могут затруднить взаимодействие между цивилизациями.

Edited by neverger84

Share this post


Link to post
Share on other sites

Приветствую, я тот кто занимался переводом игры на Русский Язык. Не могли бы вы сказать какие ошибки вы заметили?

Share this post


Link to post
Share on other sites

3 minutes ago, ThatTest said:

Приветствую, я тот кто занимался переводом игры на Русский Язык. Не могли бы вы сказать какие ошибки вы заметили?

машинный перевод, заглавные буквы ниоткуда, сломанные падежи

Share this post


Link to post
Share on other sites

5 minutes ago, neverger84 said:

машинный перевод, заглавные буквы ниоткуда, сломанные падежи

Можешь показать примеры?

Share this post


Link to post
Share on other sites

1 hour ago, neverger84 said:

Mission = Задание
Missions = Задания
AvailableMissions = Доступные задания

Если тут идет речь про Древо, то тут скорее подойдет именно миссии, так как такая механика была немного в другой игре

1 hour ago, neverger84 said:

NationalSocialism = Нацизм

Тут всё же правильнее написать Национал-Социализм. Это более "официальное" название идеологии

1 hour ago, neverger84 said:

Campaign = кампания

Кампания с заглавной буквы пишется (хотя это я придираюсь к мелочам)

 

В остальном у меня особо нет претензий к переводу, хоть я и пытался переводить именно дословно. В своем переводе сейчас я нашел ошибки (оказывается их не мало)

В любом случае спасибо, если найду новые ошибки, то сообщу сюда

Edited by ThatTest

Share this post


Link to post
Share on other sites

5 hours ago, neverger84 said:

Warrior = Воины
LightFootmen = Лёгкие солдаты
Knight = Рыцари
EliteKnight = Опытные рыцари
EliteInfantry = Опытная пехота
EliteLineInfantry = Опытная линейная пехота
Swordsman = Мечники
EliteSwordsman = Опытные мечники
Pikeman = Копейщики
ElitePikeman = Опытные копейщики
Musketeer = Мушкетёры
MachineGunner = Пулемётчики
Grenadier = Гренадеры
EliteGrenadier = Опытные гренадеры
Catapult = Катапульты
Trebuchet = Требушеты
Canon = Пушки
FieldCannon = Полевые пушки
MultipleLaunchRocketSystem = Реактивные системы залпового огня
Howitzer = Гаубицы
ModernHowitzer = Современные гаубицы
Chariot = Колесницы
Horseman = Всадники
EliteHorseman = Элитные всадники
EliteCavalry = Опытная кавалерия
Tank = Танки
EarlyTank = Ранние танки
MediumTank = Средние танки
HeavyTank = Тяжелые танки
ModernTank = Современные танки
MainBattleTank = Основные боевые танки
FutureTank = Танки будущего
Slinger = Пращники
Archer = Лучники
HorseArcher = Конные лучники
Crossbowman = Арбалетчики
EliteCrossbowman = Опытные арбалетчики
EarlyFighter = Ранние истребители
Fighter = Истребители
ModernFighter = Современные истребители
FutureFighter = Истребители будущего
EarlyBomber = Ранние бомбардировщики
Bomber = Бомбардировщики
Drone = Беспилотники
FutureDrone = Беспилотники будущего

А что поменялось?

5 hours ago, neverger84 said:

OccupiedProvince = Захваченная провинция
OccupiedProvinces = Захваченные провинции

MessageWillExpireIn = Уведомление пропадет через


TheMessageRequiresAResponse = Уведомление требует ответа


Tag = Метки


HaveACore = Имеет притензии
FabricateClaim = Получит претензии
DismissClaim = Потеряет притензии
Core = Претензия
Cores = Претензии
NoCores = Нет претензий
ConsideredAsItsCoreProvinceSince = Имеет претензии на провинцию с {0}
CoreIsALegitimatePartOfCivilization = Претензия — право считать провинцию частью цивилизации.
CoreConstruction = Становление претензией
AddCore = Добавить претензию
SetUpCores = Настроить притензии и население
ClickAprovinceOnTheMapToAddOrRemoveCore = Выберите провинцию на карте, чтобы добавить или удалить притензию

UncolonizedLand = Неосвоенная Земля

FirstLine = Авангард
SecondLine = Средняя линия
ThirdLine = Арьергард

MajorCity = Мегаполис

1. Тут подойдет оккупированные провинции

2. Уведомление требует ответа... Звучит странно

3. Под тегами непонятно, что имеется в виду

4. Core это национальная провинция цивилизации, а claim  - претензия

5. Правильно ПРЕТЕНЗИЯ, а не прИтензия

6. Тут скорее именно НЕКОЛОНИЗИРОВАННАЯ земля, а не освоенная

7. Линии называются странно, мне кажется любой игрок не поймет, что имеется в виду под Авангардом

8. Я не понял каким образом MajorCity стал мегаполисом, объясните

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

В моем переводе есть ошибки, но все равно не понимаю зачем менять слова, которые были переведены дословно (хотя твой перевод на "патриархат" было отличным решением, вместо того, что я там написал). Я если что, работал над переводом третьей части, а не второй

Edited by ThatTest

Share this post


Link to post
Share on other sites

19 hours ago, ThatTest said:

Если тут идет речь про Древо, то тут скорее подойдет именно миссии, так как такая механика была немного в другой игре

Людские ресурсы тоже, так что дело вкуса. Ветка заданий я считаю, что звучит лучше, чем ветка миссий.
# # #

19 hours ago, ThatTest said:

Тут всё же правильнее написать Национал-Социализм. Это более "официальное" название идеологии

Это сокращение, чтобы не путали с простым социализмом.
# # #

18 hours ago, ThatTest said:

А что поменялось?

Без заимствованных слов вместо "Элитный" теперь "Опытный", а также добавление множественного числа, один в поле не воин, смекаешь?
# # #

18 hours ago, ThatTest said:

1. Тут подойдет оккупированные провинции

То и то - временное присутствие. Оккупация подразумевает наличие управления над территорией, а захват - нет. А так это ещё уменьшение количества заимствованных слов.
# # #

18 hours ago, ThatTest said:

2. Уведомление требует ответа... Звучит странно

Обобщающий смысл синоним, а кто знает какие бывают виды сообщений?
# # #

18 hours ago, ThatTest said:

3. Под тегами непонятно, что имеется в виду

В Steam у модов "метки" а не "теги".
# # #

18 hours ago, ThatTest said:

 

4. Core это национальная провинция цивилизации, а claim  - претензия

Как известно в AoH3 не будет привычной ассимиляции, так что вместо национализации будет приемлимо укореняться там при помощи притензий на провинцию, иначе это оккупация где будет всё этому соответствующее, бунты и прочее из-за того что без притензии на землю власть там не легитимная.
# # #

18 hours ago, ThatTest said:

6. Тут скорее именно НЕКОЛОНИЗИРОВАННАЯ земля, а не освоенная

Это описание только у провинций без какой-либо цивилизации, без жизни (0 населения) провка не освоенная чем либо.
# # #

18 hours ago, ThatTest said:

7. Линии называются странно, мне кажется любой игрок не поймет, что имеется в виду под Авангардом

Кто знает - тот поймёт. А кто не знает - тот не поймёт.
# # #

18 hours ago, ThatTest said:

8. Я не понял каким образом MajorCity стал мегаполисом, объясните

Весомый аргумент, тогда в соответствии с "MajorPower = Великая держава" будет "Великий город" :3, добавлю в исправление перевода Лукашу.
# # #

19 hours ago, ThatTest said:

Кампания с заглавной буквы пишется (хотя это я придираюсь к мелочам)

18 hours ago, ThatTest said:

5. Правильно ПРЕТЕНЗИЯ, а не прИтензия


Добавлю исправление этой лажи в исправлении перевода

Edited by neverger84

Share this post


Link to post
Share on other sites

# # #

18 hours ago, ThatTest said:

Я если что, работал над переводом третьей части, а не второй

Ты бы знал каким был коммьюнити-перевод... Там смешались в кучу кони, люди, польское, нейтральных, список японских родов, бесплатный город данциг...

# # #

18 hours ago, ThatTest said:

зачем менять слова, которые были переведены дословно

Русификация заимствованных слов, чтобы было хоть чуточку доступнее читать носителям языка

Share this post


Link to post
Share on other sites

2 hours ago, neverger84 said:

Людские ресурсы тоже, так что дело вкуса. Ветка заданий я считаю, что звучит лучше, чем ветка миссий.
# # #

Это сокращение, чтобы не путали с простым социализмом.
# # #

Без заимствованных слов вместо "Элитный" теперь "Опытный", а также добавление множественного числа, один в поле не воин, смекаешь?
# # #

Как известно в AoH3 не будет привычной ассимиляции, так что вместо национализации будет приемлимо укореняться там при помощи притензий на провинцию, иначе это оккупация где будет всё этому соответствующее, бунты и прочее из-за того что без притензии на землю власть там не легитимная.

1. Всё же дословно переводится как Древо миссий

2. Я не понимаю кем нужно быть чтобы путать социализм и национал-социализм

3. А зачем тут было менять? Элитный и Опытный одно и тоже

4. Так это не меняет того факта, что claim и core  это два разных понятия, вы просто перевели claim и core как претензия, что может создать путаницу у игрока

 

Все равно не понимаю зачем менять дословный перевод, видимо придется сделать мод, где русский перевод более понятен, без обид

В любом случае спасибо, наверное. Когда игра выйдет надеюсь не будет ошибок в переводе (хотя все равно про перевод линий - спорно)

Edited by ThatTest

Share this post


Link to post
Share on other sites

23 hours ago, Łukasz Jakowski said:

Do not edit, post in reply 😛

Heavy patches for translation bcs i can make silly typos too:


WeAreNotLongerAVassal = Мы больше не вассал цивилизации
VassalOfAnotherCivilization = Вассал другой цивилизации
Reconquest = Возвращение захваченного
ProvinceStability = Стабильность
XRefusedToFormUnion = {0} Отказался(ась) сформировать унию
UncolonizedLand = Неосвоенная земля
ClickAProvinceOnTheMapToAssignProvinceToCivilization = Выделите провинцию на карте, чтобы присвоить её цивилизации
Uncivilized = Примитивный
UncivilizedTypeOfGovernment = Примитивная форма правления
ColonizationofWastelandProvinces = Колонизировать пустоши
RevokeCore = Отменить создание претензий
ThePopulationWillSlowlyAssimilateIfTheCivilizationHasACore = Население будет постепенно ассимилироваться, если цивилизация обладает провинциями, на которые у неё есть претензии
CoreConstruction = Легитимация претензий
AddCore = Добавить претензию
SetUpCores = Настроить претензии и население
ClickAprovinceOnTheMapToAddOrRemoveCore = Выберите провинцию на карте, чтобы добавить или удалить претензию
FabricateClaim = Сфабриковать требования
DismissClaim = Отклонить требования
RemoveCore = Отказаться от претензии
Campaign = Кампания
MajorCity = Великий город
EnforceDemands = Принудить к требованиям
FirstLine = Авангард
SecondLine = Строй поддержки
ThirdLine = Резерв
FirstLineArmyRecruitmentCost = Стоимость найма в авангард
SecondLineArmyRecruitmentCost = Стоимость найма в строй поддержки
StopMovementOfTheArmy = Остановить перемещение
TheArmyWillBeDeployedToThisLocation = Армия будет собрана в этом месте
EliteInfantry = Опытные пехотинцы


Forgotten to fix:


Infantry = Пехотинцы
ClickToRecruit = Нажмите чтобы сформировать
Flank = Фланги
EnemyAllies = Союзники противника
Enemy = Противник
Enemies = Противники
SiegeAbility = Осадное искусство
MonthlyEconomyIncomeIncreasesBy = Ежемесячная прибыль с экономики:
GrainFarm = Зерновое хозяйство
CropFarm = Урожайные поля
RiceFarm = Рисовая плантация
Vineyard = Виноградники
OliveFarm = Оливковые сады
Ivory = Слоновая кость
ShiftClickToInvestXTimes = Нажмите с зажатой клавишей Shift, чтобы инвестировать {0} раз
ShiftClickToIncreaseManpowerXTimes = Нажмите с зажатой клавишей Shift, чтобы улучшить призыв людских ресурсы в {0} раз
ShiftClickToIncreaseTaxationEfficiencyXTimes = Нажмите с зажатой клавишей Shift, для роста эффективности налогообложения в {0} раз
ShiftClickToIncreaseGrowthRateXTimes = Нажмите с зажатой клавишей Shift для увеличения темпов роста населения в {0} раз
IncreasedPopulationGrowthRate = Повышенные темп роста населения
IncreaseGrowthRateCost = Увеличение стоимости темпов роста населения
economys_golden_milestone.t = Экономический золотой век
economys_golden_milestone.m = Возродите экономику своей цивилизации с помощью инвестиций, чтобы достичь процветания
rising_cost_of_construction.t = Повышение затрат на строительство
military_mobilization_crisis.t = Кризис военной мобилизации
the_council_of_many.t = Многоликий совет
the_council_of_many.d = В вашей цивилизации значительно увеличилось число советников, работающих в правительстве, что дает возможность повысить квалификацию советников ещё выше
remarkable_talent.t = Необыкновенный талант - Административный советник
remarkable_talent2.t = Необыкновенный талант - Экономический советник
remarkable_talent3.t = Необыкновенный талант - Инновационный советник
remarkable_talent4.t = Необыкновенный талант - Военный советник
remarkable_talent.d = В нашем совете произошли значительные изменения. Наш советник, известный своими исключительными навыками и новаторскими методами, достиг профессиональности, превосходящей все ожидания
LaunchAmbitiousReforms = Запускаем амбициозные реформы
age_of_craftsmanship.t = Эпоха ремесленничества
StoreAndSecure = Обезопасим, удержим и сохраним
invest_in_the_capital.t = Инвестирование в столицу
LimitedInvestment = Ограничим инвестиции
MaintainCurrentCourse = Сохраним текущий курс
AcceptTheInevitable = Примем неизбежное
expanding_the_battle_front.t = Расширение ширины сражения
reformation_of_the_army.t = Военные реформы
reformation_of_the_army.m = Улучшите свою военную академию, продемонстрировав свою приверженность передовой военной подготовке и стратегии
famous_vintage.t = Знаменитый винодел
famous_vintage.d = Недавно винодел из нашего знаменитого винодельческого региона, отмеченный экспертами за его исключительное качество, порадовал наших жителей и укрепил нашу репутацию как производителя прекрасных вин
agricultural_breakthrough.t = Сельскохозяйственный рывок
ExpandMilitaryForces = Расширим войско
BoostPopulationGrowth = Ускорим прирост населения
quality_furniture.d = В последнее время качество нашей мебели значительно выросло. Ремесленники и столяры превзошли самих себя, создавая изделия, сочетающие функциональность с исключительным мастерством
fruit_mania.t = Фруктовая лихорадка
maximizing_tax_efficiency.m = Стремитесь оптимизировать свое финансовое положение, мы имеем возможность повысить эффективность налогообложения в наших провинциях
advisors_research_breakthrough.t = Советник совершил прорыв в научных исследованиях
advisors_research_breakthrough.m = Улучшайте советника, чтобы увеличить его влияние на развитие нашей цивилизации
advisors_research_breakthrough.d = Один из наших советников достиг выдающегося опыта, что значительно активизировало нашу инновационность
ResearchAcceleration = Ускорим наши исследования
StrengthenOurLegacy = Укрепим нашу культуру
prosperous_times.t = Процветание
prosperous_times.d = В настоящее время наша цивилизация переживает беспрецедентную эпоху процветания. Этот золотой век характеризуется бурным ростом экономики и расширением торговли
ProvinceBorder = Границы провинций
ProvinceNamesMinScale = Минимальный масштаб прорисовки названий провинций
timber_rush.t = Интерес к лесозаготовке
crop_failure.d = По стране прокатилась волна неурожая, вызвавшая повсеместный голод и нехватку продовольствия. Цены на зерно взлетели на {1}%.
timber_rush.d = Недавний строительный бум на всем континенте привел к росту спроса на древесину. Цены на древесину выросли на {1}%.
shifting_tastes.d = Новые кулинарные тенденции охватили европейские дворы, изменив спрос на экзотические специи. Цены на специи изменились на {1}%.
luxurious_furs.t = Роскошная пушнина
luxurious_furs.d = Модные тенденции вызвали всплеск спроса на роскошные меха. Цена на пушнину взлетела на {1}%.
Fur = Пушнина
booming_demand_for_beef.d = Резкий рост спроса на говядину привел к тому, что цены на крупный рогатый скот взлетели на {1}%. Этот рост можно объяснить несколькими факторами, в том числе ростом населения, которое предпочитает красное мясо, и разработкой новых, инновационных кулинарных техник, в которых используется говядина.
exceptional_harvest.d = Солнце и ласковые дожди благословили ваши земли, что привело к необыкновенному урожаю всевозможных вкусных фруктов! Рынки переполнены - от пухлого винограда до сочных ягод. Цена на фрукты упала на {1}%.
1066Desc1 = Европа стала свидетелем нормандского завоевания Англии, в то время как на востоке рушатся империи - Византия угасла, Ислам разделился, а Монголы возвышаются.
1440Desc1 = На востоке Османская Империя отбрасывает длинную тень на Европу. Мехмед II, молодой султан с амбициями, горящими в его глазах, мечтает завоевать Константинополь, жемчужину Византийской Империи, этот город сейчас стоит на грани краха.
1440Desc2 = По ту сторону Ла-Манша между Англией и Францией царит хрупкое перемирие, обе страны зализывают раны, нанесенные Столетней войной. Но под ними кипит напряженность, и зарево конфликта может вспыхнуть с новой силой.
1440Desc3 = Тем временем слухи о новом мире достигают ушей авантюристов. Рассказы об огромных землях за пределами известного горизонта, не затронутых войной и болезнями, разжигают огонь в сердцах исследователей.
1836Desc1 = Мир стремительно меняется. Европа восстанавливается после Наполеоновских Войн, а крупные державы поддерживают хрупкий мир.
1836Desc2 = Индустриализация преобразует Британию, принося как процветание, так и социальные проблемы. Франция при короле Луи-Филиппе I балансирует между монархией и революционными идеалами, в то время как Германия и Италия переживают рост националистических движений.
1936Desc1 = Мир стоит на грани колоссальных перемен и неминуемого конфликта. Последствия Великой Войны оставили глубокие шрамы по всей Европе, составив период непростого мира, отмеченным политическими проблемами и экономическим кризисом.
1936Desc2 = В Германии Адольф Гитлер с сторонниками нацизма укрепляет свою власть, превратив страну в нацистскую диктатуру. Агрессивная политика Гитлера и вопиющее пренебрежение Версальского Договора становилится все более очевидным, готовя почву для будущего конфликта.
WW1Desc1 = В Европе доминируют великие державы с огромными колониальными империями. Британская Империя под властью короля Георга V простирается по всему миру, провозглашая, что над его империей никогда не заходит Солнце. Лондон это - центр торговли, культуры и власти, но под этой обёрткой царит напряженность.
WW1Desc2 = Германия, возглавляемая кайзером Вильгельмом II, является промышленной державой с амбициями на своё расширение. Ее быстрое наращивание военной мощи и агрессивная внешняя политика вызывает беспокойство у соседей, особенно у Франции и Великобритании.
WW1Desc3 = Франция, все еще оправляющаяся от Франко-Прусской Войны 1870 года, была полна решимости вернуть себе Эльзас-Лотарингию и противостоять силам Германии. Третья Французская Республика представляет собой смесь яркой культуры и политической борьбы, стремясь обеcпечить свое будущее как внутри, так и снаружи.
WW1Desc4 = Австро-Венгерия, представляет собой лоскутное одеяло из множества народов под властью императора Франца Иосифа I, изо всех сил пытается сохранить единство. Движение за освобождение народов в пределах ее границ, особенно на Балканах, угрожает разорвать ее на части.
WW1Desc5 = Россия при царе Николае II является огромной и неповоротливой, борющейся с внутренними разногласиями и давлением эпохи. "Кровавое воскресенье" 1905 года обнажило глубокий социальный разлом, а попытки царя провести политические и социальные реформы являются недостаточно неэффективными.
WW1Desc6 = Национальных дух народов на Балкане представляет собой пороховую бочку. Некогда могущественная Османская Империя переживает упадок, теряя контроль над своими европейскими территориями и разжигая конфликт между такими странами, как Сербия, Болгария и Греция.
anschluss.d = Немецкий народ жаждет воссоединения. Австрия - немецкий народ, является естественным продолжением 3 Рейха. Версальский Договор может запретить этот союз, но время для таких ограничений прошло. Протянем ли мы руку дружбы нашим австрийским братьям и предложим им место в составе 3 Рейха?
PostponeDecision = Отложим решение
InitiateAnschluss = Инициируем аншлюс
the_austrian_question.t = Австрийский вопрос
the_austrian_question.d = Нация в смятении. Демонстрации и контрпротесты в поддержку аншлюса вспыхнули по всей стране. 3 Рейх оказывает все большее давление, требуя объединения, в то время как внутренние политические разногласия ослабляют нашу решимость. Австрия стоит на перепутье.
the_sudetenland_question.t = Судетский вопрос
AbandonTheIdea = Откажемся от идеи
the_sudetenland_question.d = Судетская область, регион со значительным немецким населением, является жизненно важным компонентом стратегических интересов Рейха. Отказ чешского правительства уступить эту территорию является прямой провокацией. Немецкий народ требует действий.
german_ultimatum.t = Немецкий ультиматум
AcceptDemands = Принимаем требования
first_vienna_award.t = Первый венский арбитраж
first_vienna_award.d = Слабое и нестабильное чехословацкое государство продолжает представлять угрозу для региональной стабильности. После того как Судетская область по праву вернулась в состав 3 Рейха, необходимо устранить историческую несправедливость, причиненную Венгрии. Территории, на которых проживает значительная часть венгров, должны быть возвращена. Это вопрос национальной чести и справедливости.
EnforceClaims = Принуждаем к требованиям
second_vienna_award.t = Второй венский арбитраж
CreateProtectorates = Создать протектораты
FullAnnexation = Полное поглощение
decision_on_romanian_ultimatum.t = Решение о румынском ультиматуме
decision_on_romanian_ultimatum.d = Политбюро обсуждает целесообразность предъявления Румынии ультиматума с требованием уступить Бессарабию и Северную Буковину. Это решение будет иметь далеко идущие перспективы для Советского Союза.
soviet_ultimatum.t = Советский ультиматум
soviet_ultimatum.d = Советский Союз, воодушевленный недавними победами, требует от Румынии территориальных уступок. Поскольку РККА концентрируется на границе, Румынское правительство оказывается перед трудным выбором.
AcceptUltimatum = Принимаем ультиматум
decision_on_polish_corridor.t = Решение о польском коридоре
decision_on_polish_corridor.d = Вопрос о польском коридоре и вольном городе данциге продолжает оставаться бельмом в глазу 3 Рейха. Необходимо принять решение о том, как действовать дальше.
decision_on_polish_corridor_pol.t = Немецкий ультиматум
decision_on_polish_corridor_pol.d = Германия выдвинула последний ультиматум, требуя возвращения Данцига и экстерриториальных прав в польскомкоридоре. Польскому правительству предстоит принять важное решение.
baltic_states.t = Балтийские страны
MilitaryInvasion = Проведём вторжение
DiplomaticPressure = Продавим дипломатически
DiplomaticSolution = Дипломатическое решение
baltic_states_res.t = Советский ультиматум
baltic_states_res.d = Советский Союз требует немедленного и безоговорочного присоединения к СССР. РККА сосредоточивается на границе.
soviet_invasion_of_poland.t = Советское вторжение в Польшу
soviet_invasion_of_poland.d = РККА начала полномасштабное наступление в Польшу, воспользовавшись хаосом, вызванным Нацистским вторжением и слабой позицией польского руководства. Советский Союз заявляет, что действует в интересах населения белорусов и украинцев на территории Польши.
invasion_low_countries.t = Вторжение в слабые страны
invasion_low_countries.d = Германия готовится к вторжению в Нидерланды, Бельгию и Люксембург. Цель немецкого плана - обойти с фланга линию Мажино и быстро разгромить Францию.
decision_point.t = Распутье
AttackPearlHarbor = Нападём на Перл-Харбор
byzantine_question.t = Византийский вопрос
barbarossa_decision.t = Операция «Барбаросса»
byzantine_question.t = Византийский вопрос
byzantine_question.d = Ослабленная Византийская Империя представляет собой заманчивую цель для Османского расширения. Стратегическая важность Константинополя неоспорима. Необходимо принять решение о дальнейших действиях.
military_academy_upgrade_opportunity.t = Возможность улучшения военной академии
InvestInUpgrade = Инвестируем в модернизацию
DeclineOffer = Отклоним предложение

the_finnish_question.t = Финский вопрос
the_finnish_question.d = Напряженность в отношениях с Финляндией обострилась после отклонения советских требований о территориальных уступках вблизи Ленинграда. РККА мобилизована на границе. Необходимо принять решение о дальнейших действиях.
RussianFeudalism = Княжества Удельной Руси

WarOfOpportunity = Война за преимущество
BorderDisputeWar = Пограничный конфликт
ConquestWar = Завоевание
CampaignOfConquest = Завоевательная компания
WarOfAggression = Агрессивное вторжение
SovereigntyDispute = Защита суверенности
WarOfRivalries = Военная фаза соперничества
sudden_death_of_advisor.t = Внезапная смерть экономического советника
sudden_death_of_advisor.d = В сердце нашего правительства происходит трагедия: неожиданно уходит из жизни один из наших важных советников

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Translation fix list is finished, that's all
 

On 10/17/2024 at 6:49 PM, Łukasz Jakowski said:

I'm already working on it

Add a reaction if you are aware that there will be no more changes

Share this post


Link to post
Share on other sites

If final data to fix in previous machinery translation was applied pls react without reply :3

You can try put fixes into mod folder and if translation was storaged in cache — you was able to copy it and paste it with applied corrections into languages folder.

@Łukasz Jakowski 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Our picks

    • Age of History 3 - October 23rd, 2024 - Official release date
      Age of History 3 - Official release date

       

      Steam: October 23rd, 2024

      Android: When it's ready

      iOS: When it's ready

      Epic: When it's ready

       
      • 0 replies
    • Campaign: Small Scenarios
      In this topic, share your ideas for Campaign scenarios.

      These scenarios focus on a small part of the map, with the rest designated as wasteland.

       

      For example, a scenario of the Reconquista in 1054, where gameplay takes place only on the Iberian Peninsula.

      What are your ideas for small historical scenarios?

       


       
      • 105 replies
    • Events - Common events for every civilization in the game
      Hi,
      in this topic, I am interested in your ideas for events that can happen for every Civilization in the game.
      I'm also interested in Missions for every Civilization.

      Here is some example, have more than 10k army, have more than 5000 gold, build 10 buildings, recruit an Advisor, increase tax efficiency 20 times, be largest  producer of some resource in the world, unlock 5 Civilization legacies etc.
      • 196 replies
    • First preview of the Alpha version of Age of History 3
      First preview of the Alpha version of Age of History 3, YouTube.
      Release date: When it's ready 😛 Subscribe for more!



       





       
      • 204 replies
    • Land units - Ideas AoH3
      AoH3 will have different types of land units.

      In this topic we will write ideas for new land units. 

       

      So the AoH 3 will have new battle system.


      Representation of the battlefield in the game.


      Land units will be grouped into 3 types. Each unit will have a different recruitment cost, attack, defense, movement speed and upkeep.

      Groups determine the placement of units on the battlefield.


       

      Each unit can be unlocked by researching technology and then upgraded.

       

      Here is the current list of units with upgrades:

      First line:

      Warrior -> Light Footmen -> Heavy Infantry -> Infantry -> Line Infantry -> Modern Infantry

      Hoplites -> Spearmen -> Pikeman -> Elite Pikeman -> Musketeer -> Riflemen -> Mechanized Infantry -> Modern Mechanized Infantry

      First line side:

      Horseman -> Elite Horseman -> Cavalry -> Tank -> Modern Tank

      Second line:

      Archer -> Bowmen -> Crossbowman -> Elite Crossbowman

      Canon -> Field Cannon -> Artillery -> Modern Artillery

      Early Airplane -> Airplane -> Modern Airplane

       

      This is a very early version, so maybe something should be changed?

      Or maybe an idea for a new type of unit with upgrades? I'm waiting for your suggestions.

       
      • 227 replies
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. Age of History Games